about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

договаривающийся

прич. наст. вр. от договариваться

contracting, negotiating

Learning (Ru-En)

договаривающийся

прч

contracting

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Одним словом, можно запросто договориться, что купим весь урожай с пяти тысяч акров.
We could contract five thousand acres of beans.”
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Я же должен был понимать, что ты мне зла не желаешь, и я... я... полный болван, - слабым голосом договорил он.
I should know that you wouldn't harm me, and I... I... I'm a fool," he finished weakly.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Со временем пришли к решению, что на это уйдет чересчур много времени, поэтому договорились перевезти в Монро мини-вышку Теслы.
Eventually it was decided that that would take too long, so they all agreed to haul the mini Tesla tower out to Monroe.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Плата за переноску входит в плату за проезд, – так мы договорились.
It is by agreement included in his fare.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Любимая дочка, женщина, которая вручит тебе это письмо и которой, я полагаю, можно доверять, договорилась со мной о плане действий.
"BELOVED DAUGHTER,"This messenger, who I think may be trusted by you, has made arrangements with me which she will explain.
Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair Margaret
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
В моменты, когда они не могут договориться о решительном вмешательстве, организации становится нелегко выполнять свои функции.
And when they cannot agree on a course of action, it is difficult for the organization to operate.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
– они договариваются о введении международного налога или сбора для мобилизации основной части финансовых ресурсов для этих целей.
they would agree to implement an international tax or fee to provide for the core financial resource for these purposes.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
– Ради всего… – Габриэль не договорила.
"Well, of all the-" Gabrielle swallowed the expletive.
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
Странно: князь начал ему вдруг, с радости, рассказывать, лепеча и почти не договаривая слов, как он ждал его сейчас в коридоре, в трактире.
The prince immediately began to tell him, eagerly and joyfully, how he had but the moment before expected to see him in the dark passage of the hotel.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Может быть, нам удастся договориться.
Maybe we could do a deal."
Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me Lies
Tell Me Lies
Crusie, Jennifer
© 1998 by Jennifer Crusie Smith
Солги мне
Крузи, Дженнифер
Недавно 53 государства-члена ОАЕ сделали еще один шаг на пути интеграции Африки, договорившись заменить ОАЕ Африканским союзом по образцу Европейского союза
Recently the 53 member States of the OAU took Africa's integration a step further by agreeing to replace the OAU with the African Union, modelled after the European Union.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я решил, что, если он согласится на выплаты по частям, я с удовольствием уплачу ему ту сумму, о какой мы договорились.
I thought that if perhaps he were willing to take partial payments, I would be more than happy to commit myself to pay that amount in installments.
Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of Infinity
The Active Side of Infinity
Castaneda, Carlos
© 1998 by Laugan Productions
Активная сторона бесконечности
Кастанеда, Карлос
© 1998 by Laugan Productions
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Но что она будет стоить, если не будет реального прогресса в деле глобального разоружения, если взрослые не смогут договориться по ключевым вопросам.
However, these efforts are not worth making if substantial progress is not achieved in the process of global disarmament — that is, if adults cannot arrive at agreement on all key issues
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Панглос не успел договорить, как чернявый уже сделал знак головою своему слуге, который наливал ему вина, называемого "опорто" или "порто".
Pangloss was in the middle of his sentence, when the Familiar beckoned to his footman, who gave him a glass of wine from Porto or Opporto.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Право назначать декана св.Патрика принадлежит, как вы знаете, герцогу Ормонду, но королева, лорд-казначей и герцог Ормонд договорились между собой о назначении Стерна, чтобы освободить тем самым место для меня.
You know the deanery is in the Duke of Ormond's gift; but this is concerted between the Queen, Lord Treasurer, and the Duke of Ormond, to make room for me.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981

Add to my dictionary

договаривающийся1/2
Participlecontracting; negotiating

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

договариваться о
agree
договориться о цене
agree on a price
договориться о цене
agree on price
договориться о цене
agree on the price
договориться о цене
arrive at a price
договаривающаяся сторона
bargaining unit
договариваться секретно с
be in collision with
договориться о поочередном использовании своих автомобилей
carpool
брак, перед заключением которого будущие супруги договариваются о количестве детей и условиях развода
companionate marriage
договориться о займе
contract for a loan
договаривающиеся стороны
contracting parties
договаривающаяся сторона
contracting party
договаривающееся государство
contracting state
договариваться о таком свидании
double-date
договориться с кем-л. о чем-л
make an agreement with smb about smth

Word forms

договорить

глагол, переходный
Инфинитивдоговорить
Будущее время
я договорюмы договорим
ты договоришьвы договорите
он, она, оно договоритони договорят
Прошедшее время
я, ты, он договорилмы, вы, они договорили
я, ты, она договорила
оно договорило
Действит. причастие прош. вр.договоривший
Страдат. причастие прош. вр.договорённый
Деепричастие прош. вр.договорив, *договоривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.договоридоговорите
Побудительное накл.договоримте
Инфинитивдоговаривать
Настоящее время
я договариваюмы договариваем
ты договариваешьвы договариваете
он, она, оно договариваетони договаривают
Прошедшее время
я, ты, он договаривалмы, вы, они договаривали
я, ты, она договаривала
оно договаривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиедоговаривающийдоговаривавший
Страдат. причастиедоговариваемый
Деепричастиедоговаривая (не) договаривав, *договаривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.договаривайдоговаривайте
Инфинитивдоговариваться
Настоящее время
я *договариваюсьмы *договариваемся
ты *договариваешьсявы *договариваетесь
он, она, оно договариваетсяони договариваются
Прошедшее время
я, ты, он договаривалсямы, вы, они договаривались
я, ты, она договаривалась
оно договаривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиедоговаривающийсядоговаривавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--