about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

договор

м.р.

contract, agreement; treaty, pact полит.

Law (Ru-En)

договор

article, bargain, (особ. публично-правового характера) compact, contract, pact, (преим. международный) treaty

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Полицейский достал документ, с виду очень похожий на Гентский договор, со строгими иероглифами, выстроившимися в безупречные вертикальные столбцы и аккуратно разбитыми на разделы, в которых для Боба не было абсолютно никакого смысла.
He produced the document, which looked a little like the Treaty of Ghent, with all its formal kanji characters in perfect vertical columns, utterly meaningless to Bob.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
Такой договор стал бы значимым шагом в направлении нераспространения и непосредственным образом содействовал бы предотвращению ядерного терроризма.
Such a treaty would be a meaningful step towards non-proliferation and would also contribute directly to the prevention of nuclear terrorism.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Такими местами являются, например, пункты продаж билетов в театр, на поезд, самолет, туристических путевок и т.п., а документом, подтверждающим факт оплаты является билет или путевка или договор на туристическое обслуживание.
Such places are, for example, points for selling theater, train, and aircraft tickets, tourist vouchers, and so on, while a document which confirms the fact of payment is a ticket of a voucher or a contract for tourist services.
4 августа 2009 года в г.Алматы подписан договор купли-продажи 100% доли участия в уставном капитале ТОО «Refinery Company RT».
The Agreement on Sale and Purchase of 100% Participatory Interest in the Authorized Capital of LLP "Refinery Company RT" was signed in Almaty on 4 August 2009.
© 2010 National Company KazMunayGas JSC
© 2010 АО Национальная компания «КазМунайГаз»
Одновременно между указанными контрагентами заключается договор хранения векселей, по которому переводные векселя остаются на хранении в ОАО «НК «ЮКОС».
At the same time, there was concluded an agreement on safe-keeping of promissory notes, according to which, the promissory notes shall be kept by OAO NK Yukos.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Только во время второй мировой войны однопартийное правительство стало правилом, хотя в 1970-х годах в стране действительно существовал неформальный договор с лейбористами и либералами.
It is only in the years since the Second World War that one-party government has been the rule, though the country did have an informal pact between Labour and Liberals in the 1970's.
Паттен, КрисPatten, Chris
tten, Chris
Patten, Chri
© Project Syndicate 1995 - 2011
ттен, Крис
Паттен, Кри
© Project Syndicate 1995 - 2011
К воскресному вечеру Мегги не только уговорила Баки снизить цену до семидесяти тысяч долларов, но также успела до закрытия конторы отыскать хозяина дома и оформила договор временной аренды.
By Sunday night, Meggy had not only leaned on Bucky to negotiate a sale for seventy thousand, she'd gotten the seller to rent the house to Quinn before the closing.
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Одобрить договор компенсации нарушенного права собственности, заключаемый между ОАО "МРСК Центра" и ОАО"ФСК ЕЭС", являющийся сделкой, в совершении которой имеется заинтересованность, на следующих существенных условиях:
To approve the contract to compensate violation of property rights, entered into between IDGC of Centre and FGC UES, which is a transaction of interest, on the following essential conditions:
© 2004-2010, IDGC of Centre
© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»
В случае прекращения принадлежащих правообладателю прав на фирменное наименование и коммерческое обозначение без замены их новыми аналогичными правами договор коммерческой концессии прекращается.
In case of the cessation of the right holder's right to the firm's name and the commercial designation without the replacement of them by new similar rights the contract of the commercial concession shall cease to operate.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
К публичному конкурсу, содержащему обязательство заключить с победителем конкурса договор, правила, предусмотренные настоящей главой, применяются постольку, поскольку статьями 447 - 449 настоящего Кодекса не предусмотрено иное.
The rules, provided for by this Chapter, shall be applicable to public competitions containing the obligation of concluding with the competition winner a contract inasmuch as Articles 447-449 of this Code do not stipulate otherwise.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
– В то время, когда подписывался договор о разделе озера, Истхейвен и поселком‑то назвать было нельзя, – в который уже раз объяснил он.
“Easthaven could hardly be called even a hamlet when the agreement to divide the lake in half was signed,” he explained, and not for the first time.
Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal Shard
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Если цена договора согласована, то заключается договор, и мы приступаем к работе.
Upon agreeing on contract price, a contract is concluded, and we proceed to our work.
© pro-consulting.com.ua 2004-2010
Мы обещали соблюдать этот договор...
We promised to keep the treaty...
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Стоящий Лось и Проворный Медведь с радостью подписали договор, получив одежду и съестные припасы для своих людей.
Standing Elk and Swift Bear were eager to sign the treaty and receive clothing and provisions for their people.
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Я сделал, что обещал, и наш договор исполнен.
I have done as I pledged, and our covenant is ended.
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер

Add to my dictionary

договор1/6
Masculine nouncontract; agreement; treaty; pactExamples

договор о взаимной помощи — mutual assistance pact
договор о нераспространении ядерного оружия — non-proliferation treaty
договор о запрещении ядерных испытаний — test ban treaty
отдельная статья договора — covenant

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    agreement

    translation added by Зарема Ахмедова
    0
  2. 2.

    vertrag

    translation added by Irena O
    Bronze en-ru
    2

Collocations

способность выполнить договор
ability to perform a contract
способный выполнить договор
able to perform a contract
безусловный договор
absolute contract
акцессорный договор
accessory contract
договор о продаже груза
accomenda
договор, по которому грузовладелец поручает капитану судна продать груз с последующим дележом прибыли между ними
accomenda
концессионный договор
admission
договор на основе типовых условий
adhesion contract
договор о присоединении
adhesion contract
агентский договор
agency
агентский договор
agency agreement
договор о посредничестве
agency agreement
агентский договор
agency contract
договор о выпасе скота
agistment
договор о передаче на ответственное хранение
agreement of bailment

Word forms

договор

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдоговордоговора, договоры
Родительныйдоговорадоговоров
Дательныйдоговорудоговорам
Винительныйдоговордоговора, договоры
Творительныйдоговоромдоговорами
Предложныйдоговоредоговорах