without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
дока
м.р.; разг.
expert, authority
Examples from texts
Не успела я пробежать и половины, как в арке, с которой начинались владения дока, тускло замерцал свет.Before I thought I’d gone halfway, I could see Doc’s light glowing dimly from the rough arch ahead.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Да, ты выучила дока… ну и что?Just because Doc knows now… that doesn’t mean anything.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
В нескольких местах они расплавили пол и ослабили всю конструкцию дока.They had melted spots down to the open ocean, weakened others.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
А в это время Ракао прыгнул с настила дока в скутер, который сразу же рванул следом за беглецами.Back at the cruise ship, Rakao leaped from the dock to the speedboat. It took off after them.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
На лестнице слышны были тяжелые шаги дока Викерсона.On the stairway was the cumbersome step of Doc Vickerson.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Храп дока как‑то незаметно прекратился.I didn’t notice that Doc’s snores had stopped.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Держалось также поверье, что некогда его владелец прозывался доктором Викерсоном, но с годами он превратился просто в «дока», и был он еще обшарпанней и куда неподатливей своего кресла.There was also a belief that its proprietor must once have been called Doctor Vickerson, but for years he had been only the Doc, and he was scurfier and much less adjustable than the chair.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Я слышал, мой сын дока по своей части, сэр? –I have heard that my son is a wonderful hand at his business, sir?"Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great ExpectationsGreat ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San FranciscoБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960
Я чувствовала на себе взгляд Джареда, но нарочно смотрела только на дока.I could feel Jared watching me, but I kept my eyes on Doc.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
— Ну я же все-таки какой-никакой, а дока в женской плодовитости, если это и правда ее беспокоит."I'm sort of an expert on fertility, if that's what's really bothering her.'Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
– Могу я вам чем-нибудь помочь?Я в домашних делах дока."Can I give you a hand in any way?" he asked. "I'm handy about the house."Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington4.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie LimitedВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 1989
Нет, нет, в любви именно противоположности сходятся (сержант, оказывается, был дока в делах любви), и в этом смысле тебе нечего робеть перед Мэйбл.No, no, like loves dislike," - the Sergeant was merely a scholar of the camp, - "and you have nothing to fear from Mabel on that score.Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Я смотрела на дока, ожидая реакции.I stared at him, waiting for his response.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Что бы ни затевалось, конец был всегда один: бешено мчались куда-нибудь на автомобилях и после обильной выпивки требовали, чтобы Мартин «изобразил дока Пиккербо».Whatever the event, it always ended in rapidly motoring somewhere, having a number of drinks, and insisting that Martin again "give that imitation of Doc Pickerbaugh."Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Молниеносной тенью скользнув через коридор, Сурина скрылась в полумраке дока.She sailed across the hall and vanished into the darkness of the dock.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Add to my dictionary
дока
Masculine nounexpert; authority
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
ступенька ремонтного дока
altar
кингстон отсека плавучего дока
compartment valve
начальник дока
dock master
территория дока
dockland
затвор или ворота дока
tide gate
выводить из дока
undock
выходить из дока
undock
дно дока
dock bottom
затвор дока
dock gate
приспособление для дифферентовки плавучего дока
dock leveler
предельный уровень погружения дока
dock maximum submersion level
порог дока
dock sill
опорные устройства сухого дока
dry-dock blocking
судно обслуживания сухого дока
drydock companion craft
затвор сухого дока
drydock gate
Word forms
док
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | док | доки |
Родительный | дока | доков |
Дательный | доку | докам |
Винительный | док | доки |
Творительный | доком | доками |
Предложный | доке | доках |
док
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | док | доки |
Родительный | дока | доков |
Дательный | доку | докам |
Винительный | дока | доков |
Творительный | доком | доками |
Предложный | доке | доках |
дока
существительное, одушевлённое, общий род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | дока | доки |
Родительный | доки | док |
Дательный | доке | докам |
Винительный | доку | док |
Творительный | докой, докою | доками |
Предложный | доке | доках |