about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

дока

м.р.; разг.

expert, authority

Examples from texts

Не успела я пробежать и половины, как в арке, с которой начинались владения дока, тускло замерцал свет.
Before I thought I’d gone halfway, I could see Doc’s light glowing dimly from the rough arch ahead.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Да, ты выучила дока… ну и что?
Just because Doc knows now… that doesn’t mean anything.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
В нескольких местах они расплавили пол и ослабили всю конструкцию дока.
They had melted spots down to the open ocean, weakened others.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
А в это время Ракао прыгнул с настила дока в скутер, который сразу же рванул следом за беглецами.
Back at the cruise ship, Rakao leaped from the dock to the speedboat. It took off after them.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
На лестнице слышны были тяжелые шаги дока Викерсона.
On the stairway was the cumbersome step of Doc Vickerson.
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Храп дока как‑то незаметно прекратился.
I didn’t notice that Doc’s snores had stopped.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Держалось также поверье, что некогда его владелец прозывался доктором Викерсоном, но с годами он превратился просто в «дока», и был он еще обшарпанней и куда неподатливей своего кресла.
There was also a belief that its proprietor must once have been called Doctor Vickerson, but for years he had been only the Doc, and he was scurfier and much less adjustable than the chair.
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Я слышал, мой сын дока по своей части, сэр? –
I have heard that my son is a wonderful hand at his business, sir?"
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
Я чувствовала на себе взгляд Джареда, но нарочно смотрела только на дока.
I could feel Jared watching me, but I kept my eyes on Doc.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
— Ну я же все-таки какой-никакой, а дока в женской плодовитости, если это и правда ее беспокоит.
"I'm sort of an expert on fertility, if that's what's really bothering her.'
Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
– Могу я вам чем-нибудь помочь?Я в домашних делах дока.
"Can I give you a hand in any way?" he asked. "I'm handy about the house."
Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington
4.50 From Paddington
Christie, Agatha
© 1957 by Agatha Christie Limited
В 16.50 от Паддингтона
Кристи, Агата
© "Ростовское книжное издательство", 1989
Нет, нет, в любви именно противоположности сходятся (сержант, оказывается, был дока в делах любви), и в этом смысле тебе нечего робеть перед Мэйбл.
No, no, like loves dislike," - the Sergeant was merely a scholar of the camp, - "and you have nothing to fear from Mabel on that score.
Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
Я смотрела на дока, ожидая реакции.
I stared at him, waiting for his response.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Что бы ни затевалось, конец был всегда один: бешено мчались куда-нибудь на автомобилях и после обильной выпивки требовали, чтобы Мартин «изобразил дока Пиккербо».
Whatever the event, it always ended in rapidly motoring somewhere, having a number of drinks, and insisting that Martin again "give that imitation of Doc Pickerbaugh."
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Молниеносной тенью скользнув через коридор, Сурина скрылась в полумраке дока.
She sailed across the hall and vanished into the darkness of the dock.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009

Add to my dictionary

дока
Masculine nounexpert; authority

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ступенька ремонтного дока
altar
кингстон отсека плавучего дока
compartment valve
начальник дока
dock master
территория дока
dockland
затвор или ворота дока
tide gate
выводить из дока
undock
выходить из дока
undock
дно дока
dock bottom
затвор дока
dock gate
приспособление для дифферентовки плавучего дока
dock leveler
предельный уровень погружения дока
dock maximum submersion level
порог дока
dock sill
опорные устройства сухого дока
dry-dock blocking
судно обслуживания сухого дока
drydock companion craft
затвор сухого дока
drydock gate

Word forms

док

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдокдоки
Родительныйдокадоков
Дательныйдокудокам
Винительныйдокдоки
Творительныйдокомдоками
Предложныйдокедоках

док

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдокдоки
Родительныйдокадоков
Дательныйдокудокам
Винительныйдокадоков
Творительныйдокомдоками
Предложныйдокедоках

дока

существительное, одушевлённое, общий род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдокадоки
Родительныйдокидок
Дательныйдокедокам
Винительныйдокудок
Творительныйдокой, докоюдоками
Предложныйдокедоках