without examples

LingvoUniversal (Ru-En)


несовер. - докапываться; совер. - докопаться

dig down (to); get (to), find out, discover перен.

Learning (Ru-En)



см докапываться

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
докопатьсяAsk a question

Examples from texts

Вы твердо решили докопаться до самой сути.
You were so determined to get to the bottom of things.
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of Fear
— Омсворды словно одержимы стремлением всегда докопаться до правды.
"There is an Ohmsford obsession with knowing the truth of all that is," he replied.
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of Shannara
Чтоб до всего этого докопаться, нужно еще основательно попотеть.
'Somebody would have to dig pretty deep to find that.'
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
Преимущества данного подхода в том, что он акцентирует внимание на важных проблемах и пытается докопаться до фундаментальных причин, для чего использует не старую добрую интуицию, а анализ данных.
The benefit of this approach is in focusing on meaningful issues and addressing their root causes, using data and effective analysis rather than plain old gut feel.
What is Six Sigma?
Pande, Pete,Holpp, Larry
© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Что такое "шесть сигм"?
Панде, Пит,Холп, Ларри
© Альпина Бизнес Букс, оформление, перевод, 2005
© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Панде, Пит,Холп, Ларри / Что такое "шесть сигм"?Pande, Pete,Holpp, Larry / What is Six Sigma?
Но Венсан сказал, что для того, чтобы найти царицу, надо докопаться до самого дна.
Vincent declared, however, that she must get her straw right to the bottom if she wished to find the queen.
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Задним числом докопаться до истины в таких вещах очень трудно.
It is difficult to unravel the truth of these matters a posteriori."
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Чем проще преступление, тем труднее докопаться до истины...
The more featureless and commonplace a crime is, the more difficult it is to bring it home.
The Boscombe Valley Mystery
Conan Doyle, Arthur
Тайна Боскомской долины
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1983
© перевод М.Бессараб
Конан Дойль, Артур / Тайна Боскомской долиныConan Doyle, Arthur / The Boscombe Valley Mystery
При этом, возможно, они сумеют докопаться до самых корней проблем.
You may even hear them express, with great frustration, a root problem.
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
– Послушайте, Бантри. Мне необходимо докопаться до правды.
Finally he rapped out, "Look here, Bantry; got to get this off my chest.
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library
– Послушай, почему именно мы с тобой так усердствуем, чтобы докопаться до истины в этом деле? – наконец, спросила Бетси, вглядываясь в мое лицо.
"Why are the two of us so driven to do this?" Betsey finally asked, looking over at me.
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are Red
Могу добавить также, что в определенном смысле мы и до истины докапывались совместно
I may say that we’ve worked the thing out together, in a manner of speaking.’
The Arrow of Heaven
Chesterton, Gilbert Keith
© Wordsworth Editions Limited 1992 and 2006
Небесная стрела
Честертон, Гилберт Кит
© Издательство "Детская литература", 1967
Честертон, Гилберт Кит / Небесная стрелаChesterton, Gilbert Keith / The Arrow of Heaven
Репортеры, словно рои мух заполнявшие залы Капитолия в Спрингфилде, были, как всегда, начеку и очень скоро докопались до сути дела.
The newspaper men—as thick as flies about the halls of the state capitol at Springfield, and essentially watchful and loyal to their papers—were quick to sense the true state of affairs.
The Titan
Dreiser, Theodore
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
Или вы докопались до него иными путями?
Or did you find it out some other way?
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply Magic
- Нет, черт подери, сейчас я докопаюсь, что там такое!
'By God,' he said, 'I'm going to find out...'
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grass
Расклад по времени сходился, если только позже не было других подобных случаев, до которых Барбер не докопался.
Unless there were other, later, incidents that Barber hadn’t uncovered, the timing worked.
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart


докопаться до истины, обнаруживать
докапываться до
dig out

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я докопаюмы докопаем
ты докопаешьвы докопаете
он, она, оно докопаетони докопают
Прошедшее время
я, ты, он докопалмы, вы, они докопали
я, ты, она докопала
оно докопало
Действит. причастие прош. вр.докопавший
Страдат. причастие прош. вр.докопанный
Деепричастие прош. вр.докопав, *докопавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.докопайдокопайте
Побудительное накл.докопаемте
Будущее время
я докопаюсьмы докопаемся
ты докопаешьсявы докопаетесь
он, она, оно докопаетсяони докопаются
Прошедшее время
я, ты, он докопалсямы, вы, они докопались
я, ты, она докопалась
оно докопалось
Причастие прош. вр.докопавшийся
Деепричастие прош. вр.докопавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.докопайсядокопайтесь
Побудительное накл.докопаемтесь
Настоящее время
я докапываюмы докапываем
ты докапываешьвы докапываете
он, она, оно докапываетони докапывают
Прошедшее время
я, ты, он докапывалмы, вы, они докапывали
я, ты, она докапывала
оно докапывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиедокапывающийдокапывавший
Страдат. причастиедокапываемый
Деепричастиедокапывая (не) докапывав, *докапывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.докапывайдокапывайте
Настоящее время
я докапываюсьмы докапываемся
ты докапываешьсявы докапываетесь
он, она, оно докапываетсяони докапываются
Прошедшее время
я, ты, он докапывалсямы, вы, они докапывались
я, ты, она докапывалась
оно докапывалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиедокапываясь (не) докапывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.докапывайсядокапывайтесь