about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

долить

совер. от доливать

Examples from texts

А между тем нищета была лишь десятой или двадцатой долей в его неудачах, и я слишком знал об этом.
Meanwhile poverty was not the tenth or twentieth fraction of his misfortunes, and I knew that.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Его деятельность сыграла решающую роль в деле завоевания власти нацистами. И теперь, в марте 1933 года, он сам обладал значительной долей этой власти.
His personal action had played a predominant role in the accession to power—this power of which now, in March 1933, he held a considerable portion.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Банки выяснили, что МСП с гораздо большей долей вероятности становятся лояльными клиентами в тех случаях, когда они чувствуют, что их потребности в полной мере осознаются и удовлетворяются.
Banks have found that SMEs are more likely to be loyal clients when they feel the breadth of their needs have been understood and met.
© 2010 IFC
© 2009 International Finance Corporation (IFC)
© 2010 IFC
© Международная финансовая корпорация, 2009
Отзыв этот показался Элизабет вполне убедительным. Молодые люди, очень довольные друг другом, не переставали болтать до тех пор, пока начавшийся ужин не прервал игру, позволив и другим дамам воспользоваться долей внимания мистера Уикхема.
Elizabeth allowed that he had given a very rational account of it, and they continued talking together, with mutual satisfaction till supper put an end to cards, and gave the rest of the ladies their share of Mr. Wickham's attentions.
Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudice
Pride and prejudice
Austen, Jane
© BiblioLife, LLC
Гордость и предубеждение
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Во многих современных ЭЛТ-мониторах это свойство "имитируется" с определенной долей достоверности.
Many new CRT displays are emulating this flat-screen look to a remarkable degree.
Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing Laptops
Upgrading and Repairing Laptops
Mueller, Scott
© 2006 by Que Corporation
Модернизация и ремонт ноутбуков
Мюллер, Скотт
© Que Corporation, 2004
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Кастрация лобных долей.
Frontal-lobe castration.
Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s Nest
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Степень развития лизинга определятся его долей в ВВП и инвестициях, что в свою очередь свидетельствует о росте экономики.
The degree of leasing development is defined by its share in GDP and investment. In it won turn these two indicators illustrate the growth of economy.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
приобретение или продажа долей участия в других предприятиях;
acquisition or sale of the shareholdings in other enterprises;
© Билайн 2009
Необходимо рассмотреть основные принципы составления отчетности: учет по методу объединения долей / слияния или учет по методу приобретения
Consider basis of presentation: Pooling of interest / Merger accounting vs Acquisition accounting
© 2011 PwC
© 2011 PwC
Традиционно Азия является регионом со значительно более низкой долей сделок. Заявленная стоимость азиатских сделок в первой половине 2010 года определялась несколькими крупными сделками с участием автопроизводителей.
Traditionally a region with a much smaller share, Asia’s disclosed deal value was driven by a few large vehicle manufacturer transactions.
© 2010-2011 PwC
© 2010-2011 PwC
Полное раскрытие информации по конкурирующим компаниям, в которых заинтересован какой-либо из держателей контрольного пакета акций (т.е. акционер с долей участия больше 30%) или директоров
Full disclosure of competing business in which any controlling shareholder (i.e. a 30% plus shareholder) or director is interested
© 2011 PwC
© 2011 PwC
Я писала эту требующую деликатного обращения главу с некоторой долей смущения, но так велят принципы рыночной экономики.
It is with a degree of embarrassment that I write this sensitive chapter, but the market dictates.
Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with You
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
При расположении наночастиц на поверхности удерживающего слоя предпочтительно, чтобы поверхностная плотность наночастиц на поверхности удерживающего слоя была равна (1+75)/100 объемных долей.
In disposing the nanoparticles on the surface of the confining layer, it is preferable that the surface density of the nanoparticles on the surface of the confining layer be equal to (1+75 )/l 00 volume fractions.
А что ты сделаешь со своей долей, Кер-де-Гри?
What will you do with your money, Coeur de Gris?”
Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of Gold
Cup of Gold
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1929
© renewed John Steinbeck, 1957
Золотая чаша
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
— Почему нужно доливать воду так медленно? — спросила она.
"'Why does it have to go in so slowly?" the girl asked.
Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of Eden
The Garden of Eden
Hemingway, Ernest
© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
Райский сад
Хемингуэй, Эрнест
© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986
© Перевод. Г. Веснина, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009

Add to my dictionary

долить
совер. от доливать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

фирмы с самой большой долей участия в акционерном капитале синдиката
bulge bracket
с долей насмешки
cum grano salis
распределение дробных долей
fractional distribution
компания с высокой долей заемных средств в пассивах
leveraged company
человек, владеющий определенной долей доходов с владений недвижимостью только на время своей жизни
life tenant
судебный приказ об определении доли или долей в имуществе
writ of admeasurement
инвестиции с высокой долей займов
highly leveraged investment
динамика долей заработной платы и прибыли
behavior of distributive shares
товары с высокой долей прибыли в цене
higher-margin merchandise
инвестиции с высокой долей заёмных средств
highly leveraged investment
с большой долей заёмных средств
leveraged
компания с высокой долей заёмных средств в пассивах
leveraged company
с малой долей заёмных средств
unleveraged
доливать буровой раствор в скважину
make up drilling mud into well
доливать буровой раствор
slug the mud

Word forms

долить

глагол, переходный
Инфинитивдолить
Будущее время
я дольюмы дольём
ты дольёшьвы дольёте
он, она, оно дольётони дольют
Прошедшее время
я, ты, он долилмы, вы, они долили
я, ты, она долила
оно долило
Действит. причастие прош. вр.доливший
Страдат. причастие прош. вр.долитый
Деепричастие прош. вр.долив, *доливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.долейдолейте
Побудительное накл.дольёмте
Инфинитивдолиться
Будущее время
я дольюсьмы дольёмся
ты дольёшьсявы дольётесь
он, она, оно дольётсяони дольются
Прошедшее время
я, ты, он долилсямы, вы, они долились
я, ты, она долилась
оно долилось
Причастие прош. вр.долившийся
Деепричастие прош. вр.долившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.долейсядолейтесь
Побудительное накл.дольёмтесь
Инфинитивдоливать
Настоящее время
я доливаюмы доливаем
ты доливаешьвы доливаете
он, она, оно доливаетони доливают
Прошедшее время
я, ты, он доливалмы, вы, они доливали
я, ты, она доливала
оно доливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиедоливающийдоливавший
Страдат. причастиедоливаемый
Деепричастиедоливая (не) доливав, *доливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.доливайдоливайте
Инфинитивдоливаться
Настоящее время
я доливаюсьмы доливаемся
ты доливаешьсявы доливаетесь
он, она, оно доливаетсяони доливаются
Прошедшее время
я, ты, он доливалсямы, вы, они доливались
я, ты, она доливалась
оно доливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиедоливающийсядоливавшийся
Деепричастиедоливаясь (не) доливавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.доливайсядоливайтесь