about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


несовер. - докладывать; совер. - доложить

  1. (что-л.; о ком-л. / чем-л.)

    report (on), give a report (on)

  2. (о ком-л.; о посетителе, госте и т. п. || of a visitor, guest, etc.)


AmericanEnglish (Ru-En)


  1. (сообщить) inform; report

  2. (о посетителе) announce

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Господин полковник... – все ударения у Студзинского от волнения полезли на предпоследний слог, – разрешите доложить. Это невозможно.
'But sir...' - in his excitement Studzinsky's Polish accent became more pronounced -'. . . if you'll allow me to say so, sir, that's impossible.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
Князя встретила девушка (прислуга у Настасьи Филипповны постоянно была женская и, к удивлению его, выслушала его просьбу доложить о нем безо всякого недоумения.
A maid opened the door for the prince (Nastasia's servants were all females) and, to his surprise, received his request to announce him to her mistress without any astonishment.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
А у меня, осмелюсь доложить вам, из головы следующее воспоминание не выходит.
I will venture to tell you something I remember, and can't get out of my head.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
А Пупырь-то еще на милость надеялся: у него двоюродный племянник в барской конторе сидит конторщиком: доложить обещался об нем барыне, напомнить. Вот те и напомнил!..
And Pupir had even hoped for favour; his cousin's son was clerk in the mistress's counting-house: he had promised to send his name up to the mistress, to remember him: a fine way he remembered him!...
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
подтверждает свою решимость осуществлять последующие меры по выполнению этого решения и доложить об этом на предстоящих совещаниях Африканского союза.
REAFFIRMS its determination to follow up the implementation of this decision and to report to the coming meetings of the African Union.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вздохнув, судья попросил Павя доложить о нем правителю Тэну.
He rose with a sigh and asked Pan to announce him to the magistrate.
Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer Screen
The Lacquer Screen
Gulik, Robert van
© 1962 by Robert van Gulik
Лакированная ширма
Гулик, Роберт ван
© 1962 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Они спросили, дома ли господин профессор Нафта, и так как не захватили визитных карточек, то постарались вдолбить мальчику свои имена, после чего тот отправился к господину Нафте — как он его назвал, опустив титул профессора, — доложить о пришедших.
Him they asked for Professor Naphta, impressing their names on his mind, as they had brought no cards; he said he would go and deliver them to Herr Naphta— whom he named without a title.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Позвольте доложить вам, Ирина Павловна, вы словно сердитесь; а вы сами знаете, кто сердится...
Allow me to remark, Irina Pavlovna, that you seem angry; and you know if one is angry--"
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
— Я воспользуюсь первым удобным случаем, чтобы доложить об этом совету, миссис Манн.
'I shall take a early opportunity of mentioning it to the board, Mrs.
Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера Твиста
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Долгорукий между тем раскрыл свой портфель, проверяя находящиеся в нем бумаги. Чернышев же, нахмурившись, прохаживался, разминая ноги и вспоминая все то, что надо было доложить императору.
Dolgoruky meanwhile opened his portfolio to see that it contained the necessary papers, while Chernyshov, frowning, paced up and down to restore the circulation in his numbed feet, and thought over what he was about to report to the Emperor.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Толстой, Л.Н.
Весельчак уже давным‑давно должен был доложить о прибытии подкрепления.
Biggrin was long overdue with the report on the reinforcement caravan.
Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal Shard
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
- Я помимо их приказания заключил приехать и доложить, - прибавил Алексей Егорыч с очень внимательным видом.
"Though I received no orders I thought it best to come and inform you," Alexey Yegorytch concluded with a very significant expression.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
– Я имею честь доложить, что мой отряд арестовал Пань Фэна в семнадцати ли к югу от деревни Пяти Овнов, примерно в шести ли к востоку от главной дороги.
I have the honor to report that my patrol has arrested the man Pan Feng six miles south of Five Rams Village, two miles east of the main road.
Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail Murders
The Chinese Nail Murders
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Убийство гвоздями
Гулик, Роберт ван
© 1961 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Денщик сидел на крыльце и курил трубку. Он пошел доложить батарейному командиру и ввел Володю в комнату.
A servant was seated on the porch, smoking his pipe; he went in and announced Volodya to the commander, and then led him in.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
А вместо того вышло – как вам доложить?
But instead of this it has turned out - how shall I explain it to you?
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975

Add to my dictionary

report (on), give a report (on)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


доложить законопроект
report a bill
расследовать и доложить
investigate and report
докладывать о деле
state a case
не докладывать о нарушениях дисциплины
докладывать о занятии заданной высоты
report reaching the altitude

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я доложумы доложим
ты доложишьвы доложите
он, она, оно доложитони доложат
Прошедшее время
я, ты, он доложилмы, вы, они доложили
я, ты, она доложила
оно доложило
Действит. причастие прош. вр.доложивший
Страдат. причастие прош. вр.доложенный
Деепричастие прош. вр.доложив, *доложивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.доложидоложите
Побудительное накл.доложимте
Будущее время
я доложусьмы доложимся
ты доложишьсявы доложитесь
он, она, оно доложитсяони доложатся
Прошедшее время
я, ты, он доложилсямы, вы, они доложились
я, ты, она доложилась
оно доложилось
Причастие прош. вр.доложившийся
Деепричастие прош. вр.доложившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.доложисьдоложитесь
Побудительное накл.доложимтесь
Настоящее время
я докладываюмы докладываем
ты докладываешьвы докладываете
он, она, оно докладываетони докладывают
Прошедшее время
я, ты, он докладывалмы, вы, они докладывали
я, ты, она докладывала
оно докладывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиедокладывающийдокладывавший
Страдат. причастиедокладываемый
Деепричастиедокладывая (не) докладывав, *докладывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.докладывайдокладывайте
Настоящее время
я докладываюсьмы докладываемся
ты докладываешьсявы докладываетесь
он, она, оно докладываетсяони докладываются
Прошедшее время
я, ты, он докладывалсямы, вы, они докладывались
я, ты, она докладывалась
оно докладывалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиедокладываясь (не) докладывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.докладывайсядокладывайтесь