about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

допрашивать

несовер. - допрашивать; совер. - допросить (кого-л.)

interrogate, examine, question

Learning (Ru-En)

допрашивать

vt; св - допросить

to interrogate, to question, to examine

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Тебя будет допрашивать король, чужестранец, - сказал он и кивнул в сторону двери.
"The Commander of the City will question you, stranger," he said to Stark, and gave a peremptory nod toward the doorway.
Брэкетт, Ли / Люди ТалисманаBrackett, Leigh / People of the Talisman
People of the Talisman
Brackett, Leigh
© 1964 by Leigh Brackett Hamilton
Люди Талисмана
Брэкетт, Ли
Я уже начал рисовать в своем воображении то, как буду его допрашивать в тюрьме и как в каком-нибудь подземелье надену на него наручники. К своему удивлению, я обнаружил, что эта картина доставляет мне явное удовольствие.
I had a vision of myself interrogating him in Scarnsea gaol, manacled in some dark hole, and found the thought gave me pleasure.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Довольно с вас, maman, или еще намерены допрашивать?
Come, is that enough, mamma, or do you intend to put any more questions?"
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Даю слово, тебя не станут бить и допрашивать под пыткой.
I guarantee that then they won't beat you, they won't question you under torture.
Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer Screen
The Lacquer Screen
Gulik, Robert van
© 1962 by Robert van Gulik
Лакированная ширма
Гулик, Роберт ван
© 1962 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
– Главное, держи себя в руках, когда мы будем допрашивать этого актера по третьей категории.
"Just try to control your awe while we do the third degree on the actor."
Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in Death
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
-- Вы хотите меня официально допрашивать, со всею обстановкой? -- резко спросил Раскольников.
"You want to cross-examine me officially in due form?" Raskolnikov asked sharply.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
- Нет, все-таки, как ты думаешь? - продолжал я допрашивать.
"Yes, but, all the same, what do you think I went there for?" I persisted.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Тех из шайки, кого удалось поймать, собрали и повели допрашивать.
Those from the society who remained were gathered up and herded off for questioning.
Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Он даже успел оскорбить в это первое свидание Ивана Федоровича, резко сказав ему, что не тем его подозревать и допрашивать, которые сами утверждают, что "всё позволено".
He even succeeded in insulting Ivan during their first interview, telling him sharply that it was not for people who declared that "everything was lawful," to suspect and question him.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
"Я, разумеется, не шпионил и допрашивать никого не хотел; впрочем, приняли меня хорошо, так хорошо, что я даже не ожидал, но о вас, князь, ни слова!" Главнее и занимательнее всего то, что Аглая поссорилась давеча с своими за Ганю.
"Not a word about YOU, prince, the whole time!" The most interesting fact was that Aglaya had been quarrelling with her people about Gania.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Мы сегодня же начнем их допрашивать.
We shall begin questioning tonight.'
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
- Не подумайте, батюшка-князь, - скрепилась она, наконец, - что я вас допрашивать сюда притащила...
"Don't suppose, prince," she began, bracing herself up for the effort, "don't suppose that I have brought you here to ask questions.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
— Меня снова будут допрашивать… как тогда… как тогда, — она бросилась в темный угол камеры.
"I'll be interrogated again… like that time… that time." She broke away, threw herself up against the back wall of the cell.
Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's Eye
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин
Я снова буду допрашивать его завтра. Может быть, вы захотите присутствовать при этом?
I am interrogating him again tomorrow, perhaps you would like to be present?'
Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the Links
Murder on the Links
Christie, Agatha
© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.
© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan
Убийство на поле для гольфа
Кристи, Агата
© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
-- Вы... кто? -- продолжал он допрашивать, обращаясь к самому артельщику.
"Who...are you?" he went on, addressing the man.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Add to my dictionary

допрашивать1/4
interrogate; examine; question

User translations

Verb

  1. 1.

    question

    translation added by Sona Ayvazyan
    0

Collocations

допрашивать под присягой
depose
допрашивать свидетеля
examine a witness
допрашивать с пристрастием
grill
подробно допрашивать
sift
допрашивать с применением пыток
sweat
допрашивать с пристрастием
sweat
допрашивать свидетеля
take testimony
допрашивать свидетеля
to examine a witness
допрос с применением оскорбительных для допрашиваемого приемов
abusive interrogation
где стоит или сидит допрашиваемый свидетель
box
допрашивающий судья
examining justice
суровый допрашивающий
inquisitor
молчание допрашиваемого
mute
молчание допрашиваемого
mutism
допрос, деморализующий допрашиваемого
oppressive question

Word forms

допросить

глагол, переходный
Инфинитивдопросить
Будущее время
я допрошумы допросим
ты допросишьвы допросите
он, она, оно допроситони допросят
Прошедшее время
я, ты, он допросилмы, вы, они допросили
я, ты, она допросила
оно допросило
Действит. причастие прош. вр.допросивший
Страдат. причастие прош. вр.допрошенный
Деепричастие прош. вр.допросив, *допросивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.допросидопросите
Побудительное накл.допросимте
Инфинитивдопрашивать
Настоящее время
я допрашиваюмы допрашиваем
ты допрашиваешьвы допрашиваете
он, она, оно допрашиваетони допрашивают
Прошедшее время
я, ты, он допрашивалмы, вы, они допрашивали
я, ты, она допрашивала
оно допрашивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиедопрашивающийдопрашивавший
Страдат. причастиедопрашиваемый
Деепричастиедопрашивая (не) допрашивав, *допрашивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.допрашивайдопрашивайте
Инфинитивдопрашиваться
Настоящее время
я *допрашиваюсьмы *допрашиваемся
ты *допрашиваешьсявы *допрашиваетесь
он, она, оно допрашиваетсяони допрашиваются
Прошедшее время
я, ты, он допрашивалсямы, вы, они допрашивались
я, ты, она допрашивалась
оно допрашивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиедопрашивающийсядопрашивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--