about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

драпировка

ж.р.

drapery; curtain; мн. hanging(s)

Examples from texts

Особый интерес представляют наросты на стене, с которой свисает драпировка.
Of special interest are the blobs on the wall holding the drape.
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Я надеялась, что меня снова пошлют в Серый дом с починенными драпировками, и даже пыталась отлынивать от работы в надежде, что Зои снова будет недовольна мной, но туда отправили Диа.
I HOPED TO GET SENT BACK TO THE GRAY HOUSE WITH THE REPAIRED DRAPERIES AND EVEN DAWDLED ABOUT MY WORK SO PERHAPS ZOE MIGHT GET ANNOYED WITH ME AGAIN, BUT DIA WAS SENT INSTEAD.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Рабочие в глубине церкви снимали со стены драпировки, уносили горшки с цветами: накануне закончились торжественные службы месяца Марии.
Workmen were busy at the other end of the nave, taking down the hangings and removing the flowers, the ceremonials attending the month of Mary having come to an end the evening before.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
В стылых коридорах не было ничего лишнего, не считая драпировок на стенах, да и на тех немногие изображения передавали смысл скупыми линиями, хотя и в ярких красках.
The halls were stark except for the wall hangings, and even they used the fewest figures made with the fewest lines necessary to convey meaning, though in bright colors.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
На портьерах и драпировках вздымались огромные причудливые тени.
Shadows rose up against the hangings and drapes, distorted and grotesque.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
Подняв меч, я ударил им плашмя по его гнусной руке и, схватив Дею Торис, поставил ее за собой. Обернувшись спиной к драпировкам, я стоял перед тираном и его воинами.
With the flat of my sword I struck down his polluting hand; and grasping Dejah Thoris round the waist, I swung her behind me as, with my back against the draperies of the dais, I faced the tyrant of the north and his roomful of noble warriors.
Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of Mars
The Warlord of Mars
Burroughs, Edgar Rice
© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
Владыка Марса
Берроуз, Эдгар
© Барбис Л. Р. Б., 1991
Мэт явно начинал проявлять нетерпение, когда они раз за разом не обнаруживали ничего, кроме пыли, или булыжников, или ничем не примечательных, утративших всякий цвет обрывков драпировок, которые рассыпались при малейшем прикосновении.
Mat grew impatient when they found nothing but dust, or rubble, or colorless rags of wall hangings that crumbled at a touch.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Драпировки плотно обтягивали окна, за каминной решеткой горит огонь.
Drapes pulled tight over the windows, a nivron fire in a grate.
Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right Hand
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010

Add to my dictionary

драпировка
Feminine noundrapery; curtain; hanging(s)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

вешать драпировку
overhang
украшать драпировкой
overhang

Word forms

драпировка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдрапировкадрапировки
Родительныйдрапировкидрапировок
Дательныйдрапировкедрапировкам
Винительныйдрапировкудрапировки
Творительныйдрапировкой, драпировкоюдрапировками
Предложныйдрапировкедрапировках