about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


мн.; ед. жабра


AmericanEnglish (Ru-En)



gills [[gɪlz]

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Еще немного спустя Томас Хадсон услышал, как крякнул Антонио, вонзая ей под жабры багор, а потом раздались глухие удары дубины по голове.
Then, a little later, he heard Antonio grunt as he hit him with the gaff and then he heard the thunking knocks of the club on its head.
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
– Нет, нет, что вы, – поторопился я сказать (вблизи в самом деле ясно, что ничего похожего на жабры нет, и у меня о жабрах – это было совершенно неуместно).
"Oh, no, no, of course not," I hastened to say. (From nearby, there was really nothing in her face resembling gills, and my words about gills had been entirely wrong.)
Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Его тонкие ноздри двигались, как жабры у рыбы.
His thin nostrils were working like the gills of a fish.
Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of Hargraves
The Duplicity of Hargraves
Коварство Харгрэвса
Генри, О.
Данный Возлюбленный выглядел не старше двадцати пяти, симпатичный парень, высокий и тощий, с сексуальной чёлкой Джона Траволты, живёт в Нью-Йорке, имеет постоянную работу; что могло так сильно схватить его за жабры?
This particular Beloved looked twenty-five or less, a nice handsome boy, tall and skinny, with a sexy John Travolta quiff, and here he was living in New York, with a steady job; what had so comprehensively gotten his goat?
Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
Жабры двигаются и бок поднимается и опускается.
The gills were moving and the side was going up and down.
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Вдруг с внезапным чувством отвращения Флорин понял, что проплывает сквозь кровяное облако - во рту и жабрах он ощутил вкус крови.
With sudden disgust Tanner realized that he was passing through a cloud of blood-fouled water, and he could taste it in his mouth and across his gills.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville

Add to my dictionary


User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


имеющий жабры
ярко-красные жабры
bright red gills
жабры с икрой или личинками
gravid gills
имеющий жабры на одной стороне

Word forms


существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Творительныйжаброй, жаброюжабрами