without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
желанный
прил.
desired, long wished for, longed-for; welcome; beloved уст.
Examples from texts
Последний сыночек оставался, четверо было у нас с Никитушкой, да не стоят у нас детушки, не стоят, желанный, не стоят. Трех первых схоронила я, не жалела я их очень-то, а этого последнего схоронила и забыть его не могу.He was the last one left. We had four, my Nikita and I, and now we've no children, our dear ones have all gone I buried the first three without grieving overmuch, and now I have buried the last I can't forget him.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Отхлебывая кофе, крепкий и такой желанный,я подошел к холодильнику и достал припасенные на всякий непредвиденный случай сосиски.I gulped the coffee, strong and welcome, while crossing to the fridge and pulling out a package of emergency franks.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Но желанный покой не приходил: честолюбивые мечты гнали прочь сновидения.But he courted sleep in vain, for the visions of ambition excluded those of Morpheus.Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of MontroseA Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.Легенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Ветер трепал чистое белье, и этот звук, желанный и щемящий звук жизни, вытеснял бесконечные чужие имена.And the sound of it that I craved and missed – the sound of life – replaced the endless calling of names.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Были гости, говорили и играли на фортепиано, пели; был судебный следователь, желанный жених у дочери.There were callers there, including the examining magistrate who was a desirable match for his daughter, and they were conversing, playing the piano, and singing.Tolstoy, Leo / The Death of Ivan IlychТолстой, Л.Н. / Смерть Ивана ИльичаСмерть Ивана ИльичаТолстой, Л.Н.© Художественная литература, 1982The Death of Ivan IlychTolstoy, Leo© 1993 by Dover Publications, Inc.
Почти пять лет ненависть жгла Ансельма, и вот, наконец, желанный момент настал.For near to five years Anselm’s hatred did fester; but then at long last he did stand triumphant.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
— С вашего позволения, добрый господин Галлоугласс... в этом городе есть лишь один дом, где я желанный гость.By your leave, good Master Gallowglass... there is only one house in this town where I am welcomed.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
— Нет, это я, — последовал наконец желанный ответ, произнесенный неестественным, напряженным, едва слышным шепотом.'No; it's only me,' was the answer, in a strained little whisper.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Осень для Города - уютный и желанный гость, но остается всегда ненадолго и исчезает, не попрощавшись.Autumn had been welcomed as a cheerful and comely visitor; its stay was too brief, its departure too abrupt.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
Наконец явился давно желанный пунктуальный Фока, и мы пошли вниз.At last the punctual and wished-for Foka arrived, and we went downstairs.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
– Ты наш желанный гость, милорд!"You are a welcome guest, my lord!Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Продолжай!» — схватить ее и унести к себе, потому что эта девушка была Мэзи, и потому что она понимала, и потому что он имел на нее право, и потому еще, что она была его желанная, желанная превыше всякой меры, превыше всякой другой женщины!..Go on,'-to pick her up and carry her away with him, because she was Maisie, and because she understood, and because she was his right, and a woman to be desired above all women.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
И хотя он понимал, что за обладание и последующую потерю аромата ему придется заплатить ужасную цену, все-таки обладание и потеря казались ему желаннее, чем простой отказ от того и другого.And even knowing that to possess that scent he must pay the terrible price of losing it again, the very possession and the loss seemed to him more desirable than a prosaic renunciation of both.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AGПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Хотя это было простой догадкой, все же я решил держать курс на восток, надеясь достигнуть юго-западных берегов Новой Голландии, а может быть, желанного мной острова к западу от этих берегов.And although this were little better than conjecture, yet I resolved to steer my course eastward, hoping to reach the south-west coast of New Holland, and perhaps some such island as I desired lying westward of it.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Когда они услышали желанные слова, им показалось, что солнце озарило полночный мрак, а Хэдден громко зарыдал, и, пока он крутил лебедку, по его щекам текли слезы.This welcome news broke upon them like the sun at midnight; and Hadden burst into a storm of tears, sobbing aloud as he heaved upon the tackle.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
желанный человек
desirable
желанный рынок
desirable market
желанный гость
welcome guest
сленг_ желанный, сексуальный, крутой (cool)
reem
"желанная резиденция"
des res
желанная вещь
desirable
желанная добыча
prize
волнующая, сексуальная, желанная
FOXY
Word forms
желанный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | желанный | желанен |
Жен. род | желанная | желанна |
Ср. род | желанное | желанно |
Мн. ч. | желанные | желанны |
Сравнит. ст. | желаннее, желанней |
Превосх. ст. | желаннейший, желаннейшая, желаннейшее, желаннейшие |