about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description



railway; railroad амер.

AmericanEnglish (Ru-En)



Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

в зависимости от вида транспорта, используемого для международной перевозки товаров (автомобильный, морской (речной), воздушный, железнодорожный, трубопроводный и линии электропередачи);
depending on the kind of transport used for the international shipment of goods and commodities (motor vehicles, seagoing vessels, riverboats, aircraft, railway cars, pipelines, or electric power lines);
© 2005-2006 Federal Customs Service
Содействие развитию межмодальной конкуренции между альтернативными рынками транспортных услуг (железнодорожный, автомобильных и авиа перевозок), расширение таком образом границ рынка и, как следствие, усиление конкуренции.
Facilitating inter-modal competition between alternative transportation markets (railway, highway, air), thus extending the product/service market and enhancing competition, therefore.
В наушниках прозвучало сообщение, что железнодорожный вокзал в Стерлинге скоро можно было бы снова открыть, если бы не опасения, что анархисты воспользуются железной дорогой как кратчайшим путем до «Глениглса».
The earpiece was telling her that Stirling railway station might reopen shortly, but anarchists could be using the line as a shortcut to Gleneagles.
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Железнодорожный вокзал в Орлеане бурлил и кипел, он походил на разворошенный муравейник, кишащий людьми в серой форме.
THE TRAIN STATION AT Orleans was a busy, noisy place, an anthill swarming with gray uniforms.
Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's Key
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
Следовательно, НКПС построит железнодорожную магистраль Москва-Васюки.
So the Ministry of Railways will have to build a main line from Moscow to Vasyuki.
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Бригады товарных поездов, идущих до конечной станции, кивают мне, как старому знакомцу; они видят меня так часто, что наверное принимают за железнодорожного служащего; так оно и есть.
The men on the freight trains, who go over the whole length of the road, bow to me as to an old acquaintance, they pass me so often, and apparently they take me for an employee; and so I am.
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Подвижной состав и железнодорожные пути, согласно сообщениям, находятся в очень плохом состоянии.
Both rolling stock and rails are reported to be in very poor condition.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Поставка нефтепродуктов осуществляется железнодорожным транспортом.
Petrochemicals are delivered by rail.
Тарифы на железнодорожные перевозки повысятся на 8% в 2011 г. против ранее ожидавшихся 9.2%, госсубсидии и продажа активов окажут РЖД поддержку
Railway tariffs will grow by 8% in 2011 vs. expected 9.2%, but the state subsidies and the sale of assets will help.
© 2009-2010
© 2009-2010
Было даже железнодорожное время, соблюдаемое часами, словно само солнце сдалось.
There was even railway time observed in clocks, as if the sun itself had given in.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
И в таком контексте эти «гении сыска и права» всерьез говорят о 350 млн. тн. нефти, т.е. о железнодорожном составе, огибающем землю по экватору три раза!
And it is in such a context that these «super-sleuths» are talking about 350 mln. t of oil, i.e. about a railroad train that would encircle the earth three times over along the equator!
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Тем не менее, общая стоимость сделок в размере 13,1 млрд долл. США во втором квартале 2010 года была ниже, чем в прошлом году, когда результаты выросли за счет крупной сделки с железнодорожной компанией.
However, the total announced deal value of $13.1 billion in Q2 2010 somewhat lags 2009, which was skewed upward by a major rail transaction.
© 2010-2011 PwC
© 2010-2011 PwC
«Волчица» клацала зубами у самых лодыжек, пока Айслинн наконец не сдалась и не пустилась бежать, подгоняемая страхом, к железнодорожной станции.
The wolf-girl snapped at the air behind Aislinn's ankles until she gave in to her fear and took off jogging the rest of the way to the railroad yard.
Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked Lovely
Wicked Lovely
Marr, Melissa
© 2007 by Melissa Marr
Коварная красота
Марр, Мелисса
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2007 by Melissa Marr
Автобус остановился у железнодорожного переезда, и Виккерс глянул на часы – через полчаса он будет в Нью-Йорке.
The bus stopped for a railroad crossing and Vickers glanced at his watch. They'd be in the city in another half an hour.
Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the Sun
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
– Бедный Грейвс, его интеллектуальный потолок – убийство из ревности железнодорожного носильщика.
Poor Graves -- the passionate crimes of railway porters are his spiritual province.
Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of Fear
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984

Add to my dictionary

Adjectiverailway; railroadExamples

железнодорожный подвижной состав — (railway) rolling-stock
проводить железнодорожную ветку — to build a branch line
железнодорожная ветка — branch line, branch-line
железнодорожное сообщение — railway communication; railway service
железнодорожное полотно — permanent way
железнодорожные перевозки — transit by rail freightage
железнодорожный узел — (railway) junction
железнодорожный транспорт — rail(way) transport

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Lilia Salvani


железнодорожный указатель
подъездной железнодорожный путь
approach line
железнодорожный участок с автоблокировкой
automatic-block territory
парковый железнодорожный путь
body track
железнодорожный вагон
железнодорожный паром
car float
железнодорожный вагон
сезонный железнодорожный билет
commutation ticket
железнодорожный состав
знак "железнодорожный переезд"
железнодорожный вокзал
двухпутный железнодорожный мост
double-track bridge
железнодорожный билет
эстакадный железнодорожный путь
elevated track
бесплатный железнодорожный билет
free pass

Word forms


прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Винительныйжелезнодорожный, железнодорожногожелезнодорожнуюжелезнодорожноежелезнодорожные, железнодорожных
Творительныйжелезнодорожнымжелезнодорожной, железнодорожноюжелезнодорожнымжелезнодорожными