about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.




Examples from texts

Жемчужный туман начал обволакивать его, и неожиданно он почувствовал, что нетвердо стоит на ногах.
A pearly mist was beginning to obscure tilings around him and his balance was suddenly unsure.
Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The Outposter
The Outposter
Dickson, Gordon
© 1972 by Gordon R. Dickson
Диксон, Гордон
– Вот-вот, легаш, повздыхай, – оскалился жемчужной улыбкой Миша.
“That’s right, my little police spy, have a nice little sigh,” said Misha, baring his brilliant teeth in a scowl.
Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of Achilles
The Death of Achilles
Akunin, Boris
© 2006 by Random House, Inc.
© 1998 by Boris Akunin
Смерть Ахиллеса
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1998
© И. Захаров, 2008
Она смеялась все звонче, с жемчужными переливами нежных тонов флейты, очень высоких и сопровождаемых другими, более медленными и торжественными.
Then she laughed yet more sonorously, pouring forth rippling scales of high-pitched, flute-like notes that melted into deeper ones.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
В личике Рози все оттенки жемчужные.
The shadows in Rosey's face, sir, are all pearly-tinted.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Кроме того, она надела жемчужное ожерелье, мягко поблескивавшее в полумраке.
She wore the pearls, they gleamed palely in the half light.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Я люблю тебя! – едва слышно прошептала она еще сладостнее жемчужным девическим голосом.
I love you!' she sighed, with all the sweetness of her soft young voice.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Всякий раз звон колокольчика будто радовал их, и они отвечали на него громким чириканьем: казалось, это уличные мальчишки перебивают латынь священника своим жемчужным смехом.
The repeated tinklings even roused them into liveliness, and they answered back with little chirps which crossed amid the Latin words of prayer, like the rippling laughs of free urchins.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Санин отвечал тотчас - и в подарок невесте послал "Марианне Слоком от неизвестного друга" гранатовый крестик, обделанный в великолепное жемчужное ожерелье.
Sanin answered at once; and as a wedding gift to the young girl, sent to 'Mariana Slocum, from an unknown friend,' a garnet cross, set in a magnificent pearl necklace.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Чао Тай взобрался на корму ближайшей джонки, и его глазам предстала гладь Жемчужной реки.
Chiao Tai climbed onto the stern of the nearest junk and saw the broad expanse of the Pearl River.
Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in Canton
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Жемчужные бусы катились по столу и прыгали по полу.
Pearls rolled across the table and bounced along the floor.
Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve Chairs
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987

Add to my dictionary


User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Варя Яковлева


жемчужный мох
придавать жемчужный блеск
придавать жемчужный цвет
жемчужный блеск
жемчужный пат
pearl paste
просо жемчужное
жемчужная ванна
bubble bath
жемчужная опухоль
жемчужные ванны
gas-bubble baths
жемчужная опухоль
margaroid tumor
выступать жемчужными каплями
жемчужная ванна
pearl bath
жемчужные белила
pearl powder
жемчужная опухоль
pearl tumor
жемчужные врата
Pearly Gates

Word forms


прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Винительныйжемчужный, жемчужногожемчужнуюжемчужноежемчужные, жемчужных
Творительныйжемчужнымжемчужной, жемчужноюжемчужнымжемчужными