without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
«Очень забавно, мистер Смит!»Very funny, Mr. Smith!Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Он изредка посмеивался, как-то светло и забавно поглядывал на меня и подзадоривал меня короткими вопросами и возражениями.Now and then he laughed, shot bright, droll glances at me, and spurred me on with short questions and assents.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Потом получилось забавно.Then a funny thing happened.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
— Это было очень забавно, — сказал Джин, когда все успокоилось."That was interesting," Gene said when all was quiet.Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle PerilousCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancieЗамок ОпасныйДе Ченси, Джон
Все, кто слышал это, рассмеялись, ибо господин Сеттембрини рассказывал очень забавно.“Everybody within ear-shot laughed; Herr Settembrini had such a droll way of telling a story.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Да, писать ее было забавно.“It was great fun to do.”Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
— Слушать вас интересно и забавно, — сказал толстяк."I am both interested and amused," said the big man.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Ну и дела, забавно, кузнец на этот раз оказался ее другом.Why, it was enough to make you laugh, to know the blacksmith was her friend this time.Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Я увидал огромные серые глаза на подвижном, оживленном лице - и все это лицо вдруг задрожало, засмеялось, белые зубы сверкнули на нем, брови как-то забавно поднялись...I caught sight of big grey eyes in a bright mobile face, and the whole face suddenly quivered and laughed, there was a flash of white teeth, a droll lifting of the eyebrows....Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
И разве не забавно, как формально мы обращаемся друг к другу.And isn't it funny how formal we are?Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
— Знаете, — прибавил я, — это весьма забавно.`Really, you know,` I added, `this is vastly entertaining.Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Меню, которые скачут по экрану, постепенно уменьшая амплитуду скачков, наверное, выглядят забавно. Возможно, программисту приятно было отвлечься на время от рутинной работы и сделать полушутливый интерфейс.Spring-loaded menus that bounce onto the screen and gradually dampen their oscillations may be great fun to code and great fun for a short-term user dropping by for five minutes to let off steam.Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionAjax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.Ajax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006
- Никогда не думала, что это настолько забавно."I never realized how much fun it would be.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Это тоже очень забавно…That is very funny, too –Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
– Попробуй, это очень забавно."You should try it.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
User translations
Pronoun
- 1.
lol
translation added by Диана Мусина
The part of speech is not specified
- 1.
gaily
translation added by matveenko-01@mail.ru
Collocations
забавные истории
anecdotage
забавная история
anecdote
забавное происшествие
intermezzo
забавная история
knee-slapper
забавный человек
sketch
забавное положение
humorous situation
Word forms
забавный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | забавный | забавен |
Жен. род | забавная | забавна |
Ср. род | забавное | забавно |
Мн. ч. | забавные | забавны |
Сравнит. ст. | забавнее, забавней |
Превосх. ст. | забавнейший, забавнейшая, забавнейшее, забавнейшие |
забавно
наречие
Положительная степень | забавно |
Сравнительная степень | забавнее, забавней |
Превосходная степень | - |