about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

забастовка

ж.р.

strike, walkout

Law (Ru-En)

забастовка

industrial action, strike, stoppage

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Проведенная в сентябре 2001 года забастовка магистратов парализовала работу судебных органов на три дня. Магистраты требовали от правительства принятия специального статута в целях улучшения условий их работы.
A strike by judicial officers in September 2001 paralysed the justice system for three days: the officers wanted the Government to grant them special status so as to improve their working conditions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Представьте себе, какие последствия будут иметь проливные дожди в районах Африки, где выращивают какао, или резкое сокращение поставок нефти из стран-членов ОПЕК, или всеобщая забастовка в стране, занимающей одно из первых мест в мире по добыче меди.
Imagine torrential rains in the cocoa-producing areas of Africa, or a new OPEC policy sharply curtailing oil supply, or a general strike in a leading copper-mining country.
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
При посредстве примирительного отдела министерства труда государство активно вмешивается во всех случаях, когда происходит забастовка или возникает угроза забастовки.
It actively intervenes, through the Industrial Conciliation Service of the Ministry of Labour, whenever a strike occurs or is threatened.
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British State
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
С октября по конец декабря 2003 года проходила забастовка конголезских судей.
A strike by Congolese judges took place between October and the end of December 2003.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Забастовка продолжается.
The strike goes on.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
МЭДЖ: Потому что срывать забастовку — не подвиг и не забава, а предательство.
MADGE: Because helping to break a strike and being a black-leg isn't a lark and a stunt.
Пристли, Дж. Б. / Время и семья КонвейPriestley, J.B. / Time and the Conways
Time and the Conways
Priestley, J.B.
© Издательство «Менеджер», 1997
Время и семья Конвей
Пристли, Дж. Б.
© Издательство «Менеджер», 1997
Но мировое замедление экономического роста, снижающее вероятность забастовок, не позволит повысить размер заработной платы служащих частного сектора, как бы их лидеры ни старались.
But the global slowdown, which takes the fangs out of the strike threat, will keep private-sector workers in line no matter how much their leaders may rant and rave.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Они уже видели немало забастовок.
They had been in strikes before.
Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister Carrie
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Группа получила сведения о том, что слушатели академии в Виндхуке организовали забастовку, требуя замены языка африкаанс, на котором ведется обучение, английским языком.
The Group was informed that pupils at Windhoek Academy had gone on strike to secure the replacement of Afrikaans by English as the language of tuition.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Свобода ассоциации для рабочих, включая право на забастовки, гарантируется с ограничениями, предписанными законом и соответствующими международными стандартами;
Freedom of association for workers, including the freedom to strike, will be guaranteed, subject to limitations prescribed by law and consistent with international standards;
© OSCE 1995–2010
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в 1997 году военный губернатор штата Кадуна издал декрет об увольнении 22 000 государственных служащих штата Кадуна, после того как они организовали забастовку.
The Committee notes with concern that in 1997 the military Governor of the State of Kaduna issued a decree dismissing 22,000 workers of the Kaduna State civil service when they went on strike.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В рассказах об этой забастовке часто упоминается о побочных проявлениях антисемитизма, реже — о вспышках расизма с еврейской стороны (признаки его наблюдались уже накануне забастовки).
Accounts of the strike often refer to fringe anti-Semitism. The eruption of Jewish racism - not far below the surface before the strike — is less often remembered.
Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
Finkelstein, Norman G.
© Norman G. Finkelstein 2003
Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Финкельштейн, Норман Дж.
© Русский Вестник, 2002
© Перевод M. Иванов
В полной мере использовать механизмы для переговоров и диалога, а также правовые средства, прежде чем прибегать к использованию нашего права на забастовку.
To exhaust the mechanisms of negotiation and dialogue, as well as legal instruments, before using our right to strike.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Но он стал регулярнее посещать собрания ордена Лосей, выступил на завтраке в Торговой палате с красноречивым разоблачением всей гнусности забастовок и снова почувствовал себя Выдающимся Гражданином.
But he went more regularly to the Elks; at a Chamber of Commerce luncheon he was oratorical regarding the wickedness of strikes; and again he saw himself as a Prominent Citizen.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
В качестве примера он приводит обращение с суфражистками и продолжает: «Такая же обстановка сильнейшего предубеждения существовала во время и после всеобщей забастовки».
He instances the treatment of the suffragettes, and goes on to say that "a similar attitude of violent prejudice existed during and after the General Strike."
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British State
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961

Add to my dictionary

забастовка1/3
Feminine nounstrike; walkout

User translations

Noun

  1. 1.

    turn-out

    0

Collocations

экономическая забастовка
economic strike
всеобщая забастовка
general strike
всеобщая забастовка
general turnout
голодная забастовка
hunger strike
незаконная забастовка
illegal strike
противозаконная забастовка
illegal strike
забастовка рабочих
industrial action
забастовка по поводу прав и обязанностей
jurisdictional strike
юрисдикционная забастовка
jurisdictional strike
правомерная забастовка
lawful strike
забастовка, разрешенная законом
legal strike
забастовка без предупреждения
lightning strike
спонтанная забастовка
lightning strike
местная забастовка
local strike
длительная забастовка
long turnout

Word forms

забастовка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзабастовказабастовки
Родительныйзабастовкизабастовок
Дательныйзабастовкезабастовкам
Винительныйзабастовкузабастовки
Творительныйзабастовкой, забастовкоюзабастовками
Предложныйзабастовкезабастовках