about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


(о ком-л./чем-л.) несовер. - заботиться; совер. - позаботиться

  1. care (for), take care (of); look after

  2. worry (about), be anxious (about), trouble (about)

Law (Ru-En)



Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Читатель, знакомый с сочинениями Чернышевского, знает, конечно, что такого рода оговорки не мешали ему очень много думать и «заботиться» о будущем времени.
Readers who are acquainted with Chernyshevsky’s works naturally know that such reservations did not prevent him from thinking and “worrying” very much about the future.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Почему она одна, Лизавета Прокофьевна, осуждена обо всех заботиться, всё замечать и предугадывать, а все прочие - одних ворон считать?" и пр., и пр.
Why was she, Lizabetha Prokofievna, driven to think, and foresee, and worry for everybody, while they all sucked their thumbs, and counted the crows in the garden, and did nothing?
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Потом я отправился обедать в Сити, но пешком, ради моциона, потому что мы должны, как вам известно, заботиться о здоровье Престо ради бедных малюток МД .
I walked into the City to dine, because of the walk, for we must take care of Presto's health, you know, because of poor little MD.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Что за чудесная женщина была эта Кедди, как она любила мужа и свою маленькую жалкую крошку; а ведь ей надо было заботиться и обо всем доме!
With her husband and her poor little mite of a baby to love and their home to strive for, what a good creature Caddy was!
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
– Наша первейшая обязанность – наша единственная обязанность – заботиться об интересах Миранды Пристли.
“Our first priority—our only priority—is Miranda Priestly.
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Не надо заботиться о дыхании.
«You don’t have to worry about breathing.»
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
А если тебе не удавалось заботиться или не удавалось не возражать, на сцену выступал Материнский Гнев, и тогда помогай тебе Бог.
And if you failed to pay attention, if you failed to mind her, you had to face the Wrath of Mother, and God help you then.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Мне отец велел о нем заботиться – и довольно.
My father left him to my charge; and whatever he says or does, that's enough.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
За прошедшие тринадцать месяцев он научился и в мелочах сам заботиться о себе.
He had learned so much about taking care of himself in those thirteen months.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Дон Хуан сказал, что западные женщины, в полном соответствии с правилом, безумствуют и о них надо заботиться.
Don Juan said that all westerly women, in accordance with the rule, are raving mad and have to be cared for.
Кастанеда, Карлос / Дар орлаCastaneda, Carlos / The Eagle's Gift
The Eagle's Gift
Castaneda, Carlos
© 1981 by Carlos Castaneda
Дар орла
Кастанеда, Карлос
© 1981 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
- Но раз я стала твоим Стражем, пусть и в тайне ото всех, я буду неусыпно о тебе заботиться.
"But if I am to be your Warder, even in secret, then I will be Warder to you.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Другой фактор - распространение идеологий, как светских, так и религиозных, которые поощряют нас заботиться о далеких людях, которые убеждают нас расширить нашу доброту за пределы нашего ближайшего круга.
Another factor is the spread of ideologies, both secular and religious, that encourage us to care for distant others, that persuade us to expand our kindness beyond our immediate circle.
Блум, ПолBloom, Paul
oom, Paul
Bloom, Pau
© Project Syndicate 1995 - 2011
ум, Пол
Блум, По
© Project Syndicate 1995 - 2011
Но теперь у меня есть Флер, я должна о ней заботиться.
Besides, there was Fleur to think of, then as always.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Как она будет заботиться о нем!
How she would care for him!
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Мы все должны заботиться обо всех детях в мире.
All of us, we gotta take care of joeykits in world."
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид

Add to my dictionary

care (for); take care (of); look after

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    take care of

    translation added by Scream Cry
  2. 2.

    take care

    translation added by Anastasia Kakunina
  3. 3.

    to care for

    translation added by Angelina Shirokova
  4. 4.

    to care about somebody

    translation added by Илья Купцов
  5. 5.

    look after

    translation added by Simon Sapronoff


заботиться о чем-л
be concerned about smth
заботиться о
заботиться о чем-л
concerned about
заботиться о ком-л
do for smb
пункт об обязанности президента заботиться о точном исполнении законов
faithful execution clause
отечески заботиться
чрезмерно заботиться
перестать заботиться
go beyond caring
заботиться о
заботиться о том
look to it that
заботиться о ком-л
make provision for smb
не заботиться
заботиться о
пункт конституции США об обязанности президента заботиться о точном исполнении законов
take care clause
заботиться о

Word forms


глагол, несовершенный вид, переходный
Настоящее время
я забочумы заботим
ты заботишьвы заботите
он, она, оно заботитони заботят
Прошедшее время
я, ты, он заботилмы, вы, они заботили
я, ты, она заботила
оно заботило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезаботящийзаботивший
Страдат. причастие*заботимыйзабоченный
Деепричастиезаботя (не) заботив, *заботивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заботьзаботьте
Настоящее время
я забочусьмы заботимся
ты заботишьсявы заботитесь
он, она, оно заботитсяони заботятся
Прошедшее время
я, ты, он заботилсямы, вы, они заботились
я, ты, она заботилась
оно заботилось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиезаботясь (не) заботившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заботьсязаботьтесь