about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

заводской

прил. от завод

Learning (Ru-En)

заводской

прл

factory attr, mill attr, plant attr

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Пока шел по заводской территории, думал, как быть дальше.
On his way back through the factory grounds, he thought about what to do next.
Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State Counsellor
The State Counsellor
Akunin, Boris
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
Но по окончании войны лондонское правительство решило, что залежи слишком бедны и не заслуживают субсидий; в связи о этим проект заводской переработки газа рухнул.
But after the War the London Government decided the deposits were so poor it would withdraw the subsidies; so the project collapsed.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
Лидер заводской команды: «Мы договорились, что необходимо сделать для более эффективной работы команды.
From a factory team leader: We made agreements about how the team would function best.
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006
© перевод с английского И.Окуньковой
Медный заводской гудок был забит птичьими гнездами.
Its big brass whistle was choked with nests.
Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981
- Отдал девятьсот рублей чужой гадюке, заводской кобыле, чтоб ты лопнул!
"You gave nine hundred roubles to a viper, no relation, a factory jade, blast you!"
Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
А проверять заводской брак не его дело.
As for inspecting the equipment for factory defects, that isn't his job.
Желязны, Роджер / Творец сновиденийZelazny, Roger / The Dream Master
The Dream Master
Zelazny, Roger
Творец сновидений
Желязны, Роджер
Это может позволить упростить монтаж скважинного оборудования, поскольку блок управления может быть объединен с мотором при заводской сборке всей гидромашины.
This arrangement can simplify mounting of the downhole equipment, because the control unit can be combined with the motor by manufacturer in the course of assembling of the whole hydraulic machine.
Пусть он, Леон, останется директором, но для контроля за оптовыми продажами заводского спирта (контроля над сутью) вернутся Чупахин с Лешуковым.
Leon could stay on as Director, but Chupakhin and Leshukov would return to handle the wholesale side of factory liquor sales, which was what really mattered.
Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
В 2010 г. была завершена первая стадия проекта ее создания - этап заводского изготовления.
The first stage in its construction, prefabricate, was completed in 2010.
Не подлежит никакому сомнению, что кустарям-кожевникам трудно устоять перед конкуренцией заводского производства, более удовлетворяющего потребностям времени».
There can be no doubt that the leather handicraftsmen will find it difficult to hold out against competition from factory production, which better satisfies modern demands.”
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Порой солнечный луч пробивался сквозь мрак, высвечивая поблескивающий шпиль церкви или темную от времени заводскую трубу в окрестностях Брюсселя.
We could see the occasional shaft of sunlight picking out a church spire or an old industrial chimney as we drew close to Brussels.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Для реализации изобретения используются распространенные материалы и обычное заводское оборудование, что обусловливает, по мнению заявителя, соответствие изобретения критерию «пpoмышлeннaя применимость)) (IA).
The realization of the invention is done by means of common materials and factory equipment. In applicant's opinion, this enables to conclude that the invention conforms to the criterion “Industrial Applicability” (IA).
"Сброс": Производит возврат к заводским предустановкам.
“Reset”: Resets to the factory settings.
© 2006 Sony Corporation
Нас пропустили в заводоуправление, где с поднятыми руками стояла заводская охрана, – их охраняли люди с автоматами и в милицейской форме.
We were allowed through to the management offices, where the factory's security officers were standing with their hands up. They were being guarded by people with assault rifles and wearing police uniform.
Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
- Пусть издыхает, заводский жеребец! - с отвращением проговорила Аглая, не выпуская из рук утюга; белый, забрызганный кровью платочек сполз у нее на плечи, и седые волосы распустились.
"Let him rot, the factory buck!" Aglaia brought out with repulsion, still keeping the iron in her hand. The white bloodstained kerchief slipped on to her shoulders and her grey hair fell in disorder.
Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

заводской1/5
Adjectiveприл. от завод

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

заводской или фабричный рабочий
blue collar worker
заводской ремонт
depot overhaul
мастер заводской перегонки спирта
distiller
строительство с использованием элементов полной заводской готовности
dry mortarless construction
заводской бухгалтер
factory accountant
заводской учет
factory accounting
заводской аэродром
factory airfield
заводской корпус
factory building
заводской наряд-заказ
factory order
заводской наряд-заказ
factory release
заводской гудок
factory whistle
с заводской регулировкой
factory-adjusted
с заводской готовностью
factory-assembled
степень заводской готовности
grade of manufacture
заводской газ
industrial gas

Word forms

заводской

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйзаводскойзаводскаязаводскоезаводские
Родительныйзаводскогозаводскойзаводскогозаводских
Дательныйзаводскомузаводскойзаводскомузаводским
Винительныйзаводской, заводскогозаводскуюзаводскоезаводские, заводских
Творительныйзаводскимзаводскойзаводскимзаводскими
Предложныйзаводскомзаводскойзаводскомзаводских

заводский

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйзаводскийзаводскаязаводскоезаводские
Родительныйзаводскогозаводскойзаводскогозаводских
Дательныйзаводскомузаводскойзаводскомузаводским
Винительныйзаводский, заводскогозаводскуюзаводскоезаводские, заводских
Творительныйзаводскимзаводской, заводскоюзаводскимзаводскими
Предложныйзаводскомзаводскойзаводскомзаводских