Examples from texts
Они бы не сломались и не завяли, сэр.They wouldn’t crush and wither, if you please, sir.Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Когда ее принесли сюда, она так завяла, что я даже не заметила ее среди астр.By the time he got here he had drooped and faded to such an extent that I did not even notice him among the daisies.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
— Я всем сердцем желаю этого, но ты завянешь и умрешь там, как сорванный цветок.I wish that you could; but you’d wither and die there, like an uprooted flower.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Но когда они завяли, Серж был так огорчен, что запретил Альбине срывать другие.But when they faded, he felt so keenly grieved that he forbade Albine to gather any more.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Завяли цветочки ишь смердят, сказал один у него за спиной.These are some ripe petunias, one of the men said.Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old MenNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 LtdСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 Ltd
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
завянуть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | завянуть |
Будущее время | |
---|---|
я завяну | мы завянем |
ты завянешь | вы завянете |
он, она, оно завянет | они завянут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завял | мы, вы, они завяли |
я, ты, она завяла | |
оно завяло |
Причастие прош. вр. | завянувший |
Деепричастие прош. вр. | завянув, *завянувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | завянь | завяньте |
Побудительное накл. | завянемте |
Инфинитив | завядать |
Настоящее | |
---|---|
я завядаю | мы завядаем |
ты завядаешь | вы завядаете |
он, она, оно завядает | они завядают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он завядал | мы, вы, они завядали |
я, ты, она завядала | |
оно завядало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | завядающий | завядавший |
Деепричастие | завядая | (не) завядав, *завядавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | завядай | завядайте |