about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

заговор

  1. м.р.

    conspiracy, plot

  2. м.р.

    exorcism, charm, incantation

Learning (Ru-En)

заговор

м

plot, conspiracy

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

И они снова спасли меня в этом году, раскрыв грязный заговор, который настиг меня и здесь, в моем убежище.
AND THEY SAVED ME YET AGAIN THIS YEAR WHEN THEY DISCOVERED A FOUL PLOT THAT INVADED THIS, MY SANCTUARY.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Тут заговор в расчете на большую поживу.
It is a partnership affair, a money-speculation.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Что не вы заманили нас сюда и не вы составили заговор против нас?
That you haven't decoyed us here, and laid a plot and a plan against us!
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
У меня дескать втроем против нее заговор, и "Катька" дескать замешана?
We have got up a plot against her, and Katya is mixed up in it, she thinks.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
По его словам, они с головой выдают всех, кто вовлечен в заговор.
He said they indicated everyone who’s involved.
Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria Link
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
— Люди и pequeninos совместно устраивают заговор по уничтожению третьей, беззащитной расы!
“Humans and pequeninos, getting together to compromise on how to wipe out a helpless third species!”
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Пришлось побороть справедливое возмущение и ограничиться тем, чтобы раздавить подлый заговор на корню.
So I was obliged to smother my just indignation, and to content myself by crushing the foul conspiracy, just at the moment it was about to be hatched.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975
Матушка не решалась сообщить мне эту новость, Нора же и подавно от меня таилась; и я только случайно раскрыл их невольный заговор.
My mother did not dare to break this news to me, and you may be sure that Nora herself kept it a secret: it was only by chance that I discovered it.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975
Во всяком случае, это было бы куда безопаснее, чем разыгрывать с вами Роковой заговор.
I believe it would be safer than acting with you in the Fatal Conspiracy.
Скотт, Вальтер / Ламмермурская невестаScott, Walter / Bride of Lammermoor
Bride of Lammermoor
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Ламмермурская невеста
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1962
Это просто заговор против Юлии Михайловны, чтоб оскандалить день...
It's simply a plot against Yulia Mihailovna so as to ruin the day by a scandal. . . ."
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Дня еще не пробыл в СИСУПе, а уже кругом видит заговор.
Less than one day with the SESOUP folk and already he was hunting up conspiracies.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Если вы не нарушили сыновний долг послушания и не женились тайно на Эвелин Невил, когда она гостила в Нокуинноке, наш заговор мог бы на время разлучить вас, но по крайней мере к вашему горю не примешивались бы жестокие угрызения совести.
Had you not transgressed the obedience of a son by wedding Eveline Neville in secret while a guest at Knockwinnock, our plot might have separated you for a time, but would have left at least your sorrows without remorse to canker them.
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
Видя, что он, не задумываясь, вступает в борьбу, каково бы ни было превосходство противника, они пришли к убеждению, что на нем заговор и он находится под особым покровительством волшебных сил.
As he never hesitated to encounter any odds, they concluded that he must bear a charmed life, or fight under the guardianship of some supernatural influence.
Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of Montrose
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Мы ведь целый заговор тут составили, и я даже может быть не уезжаю лишь из-за этого...
We are in a regular plot to bring it about, and I am even staying on here perhaps on that account."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Тут точно у них заговор какой-с, обоюдный-с.
It's as though there was an understanding between them.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Add to my dictionary

заговор1/6
Masculine nounconspiracy; plot

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    plotting

    translation added by Мария Кашинцева
    0

Collocations

заговор иностранных держав
alien conspiracy
заговор иностранцев
alien conspiracy
вступать в заговор
cabal
готовить заговор
cabal
организовывать заговор
complot
вступать в заговор
confederate
составлять заговор
confederate
заговор с целью свержения правительства
conspiracy to overthrow the government
составить политический заговор
conspire
устраивать заговор
conspire
раскрывать заговор
countermine
преступный заговор
crime confederation
"Пороховой заговор"
Gunpowder Plot
международный заговор
international conspiracy
разветвленный заговор
intricate conspiracy

Word forms

заговор

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзаговорзаговоры
Родительныйзаговоразаговоров
Дательныйзаговорузаговорам
Винительныйзаговорзаговоры
Творительныйзаговоромзаговорами
Предложныйзаговорезаговорах