without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
задабривать
(кого-л./что-л.) несовер. - задабривать; совер. - задобрить
insinuate, gain upon, bring around, win over; cajole, coax (уговаривать)
Examples from texts
Льстивость в самой их натуре: кого-нибудь задабривать, улещивать, мило дурачить - таково занятие любой женщины.Flattery is their nature--to coax, flatter and sweetly befool some one is every woman's business.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Бедный Джордж всеми силами старается благополучно уладить дело и задобрить мистера Смоллуида поддакиванием.The unfortunate George makes a great effort to arrange the affair comfortably and to propitiate Mr. Smallweed by taking him upon his own terms.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Ему уже удалось приручить промышленников и восточных землевладельцев, теперь он решил задобрить рейхсвер и предложил военным взять под свой контроль штурмовые отряды СА.Wishing to reassure the Reichswehr in the same way that he had pacified the big industrialists and the Eastern landowners, he proposed to give the soldiers control of the S.A.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Просто для характеристики лица или с дальнейшею целью: задобрить меня в пользу господина Лужина?Simply as a descriptive touch, or with the idea of prepossessing me in favour of Mr.Luzhin?Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Но на этот раз, как и в течение всей своей жизни, принц Джон, к несчастью для себя, не мог угадать характер тех, кого стремился задобрить.It was on this occasion, as during his whole life, John's misfortune, not perfectly to understand the characters of those whom he wished to conciliate.Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Жертвы их не задабривали.You couldn't placate them with sacrifices.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Всю игру вашу насквозь вижу! Задобрить меня хотите сахарными словечками!..I can see through your game, I see you want to come it over me with your honeyed words.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Add to my dictionary
задабривать
insinuate; gain upon; bring around; win over; cajole; coax
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
"задобрить Цербера"
give a sop to Cerberus
стараться задобрить
nurse
Word forms
задобрить
глагол, переходный
Инфинитив | задобрить |
Будущее время | |
---|---|
я задобрю | мы задобрим |
ты задобришь | вы задобрите |
он, она, оно задобрит | они задобрят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он задобрил | мы, вы, они задобрили |
я, ты, она задобрила | |
оно задобрило |
Действит. причастие прош. вр. | задобривший |
Страдат. причастие прош. вр. | задобренный |
Деепричастие прош. вр. | задобрив, *задобривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | задобри | задобрите |
Побудительное накл. | задобримте |
Инфинитив | задабривать |
Настоящее время | |
---|---|
я задабриваю | мы задабриваем |
ты задабриваешь | вы задабриваете |
он, она, оно задабривает | они задабривают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он задабривал | мы, вы, они задабривали |
я, ты, она задабривала | |
оно задабривало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | задабривающий | задабривавший |
Страдат. причастие | задабриваемый | |
Деепричастие | задабривая | (не) задабривав, *задабривавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | задабривай | задабривайте |
Инфинитив | задабриваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *задабриваюсь | мы *задабриваемся |
ты *задабриваешься | вы *задабриваетесь |
он, она, оно задабривается | они задабриваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он задабривался | мы, вы, они задабривались |
я, ты, она задабривалась | |
оно задабривалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | задабривающийся | задабривавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |