without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
задолго
нареч.
long before
AmericanEnglish (Ru-En)
задолго
long before
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Боже меня упаси судить опрометчиво, но он два раза входил в нашу комнату и уехал задолго до нас.God preserve me from judging rashly, but he came into our room twice, and he set out upon his journey long before us."Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Тем не менее дней за десять пред судом он ходил к Мите и предложил ему план бегства -- план, очевидно, еще задолго задуманный.Nevertheless, he went to see Mitya ten days before the trial and proposed to him a plan of escape -- a plan he had obviously thought over a long time.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Еще задолго до появления его поднялся шум и гам в литературном мире.Long before its appearance there was a lot of talk and gossip about it in the literary world.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Он начал утирать лоб шелковым платком задолго до того, как мы закончили дело.He was mopping his forehead with his silk handkerchief long before we had come to the end of our task.Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Я начал поклоняться им задолго до того, как встретил определенную женщину, которой мог бы поклоняться, очень задолго.I worshipped women long before I found any woman I might ever hope to worship. Long ago.Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann VeronicaAnn VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
— Драконы жили на Земле задолго до того, как появились люди.“Dragons have been around a long time. Longer than humans.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Он немного поддался давлению Алвина Миллера задолго до того, как тот начал давить в полную силу.He let himself slowly flinch under Alvin Miller's pressure, long before he had forced the man to use his full strength.Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Он описал широкий полукруг, чтобы обогнуть отряд, не потревожив при этом острого на слух дрова, и оказался у входа в туннель задолго до остальных.He made a wide circuit around the group, not wanting to alert the sharp-eared drow, and still made the tunnel entrance long before the others.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Опыты, начатые еще задолго до войны, не давали предсказанных теорией результатов.His experiments, which he had begun long before the war, failed to yield the predicted results.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Охрана окружающей среды стала приоритетной национальной задачей еще задолго до проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и приобрела еще большую актуальность после проведения этой конференции.Ecological preservation had been a national priority from well before the Earth Summit and there had been renewed emphasis on it since the Summit.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
Но еще задолго до полудня весь гнев его остыл вместе со страстной уверенностью в никчемности Этель.Long before midday all the vigour of his wrath was gone, all his passionate conviction of Ethel's unworthiness.Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. LewishamLove and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes CompanyЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Возможно, такие города существовали задолго до того, как индуизм вошел в эту страну.It is a possibility that those cities existed long before Hinduism entered this country.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
Великий день девятнадцатого февраля мы встретили восторженно, и задолго еще начали осушать в честь его тосты.The great day, the nineteenth of February, we welcomed enthusiastically, and for a long time beforehand drank toasts in its honour.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Эльфы назвали Карадрас Кровожадным задолго до появления Врага, - буркнул Гимли."Caradhras was called the Cruel, and had an ill name, said Gimli, "long years ago, when rumour of Sauron had not been heard in these lands. "Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Хлопающие двери и громкие голоса предупредили меня задолго до возвращения рабочих.I had plenty of warning. Closing doors and loud voices.Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusThe Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry HarrisonСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
задолго до
long
задолго до
well before
задолго до начала 20-го века
long before the 20th century dawned
задолго до
long before
задолго до
well in advance of