It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
заиграть
несовер.- играть; совер.- заиграть без доп.
begin to play
(заискриться)
begin to sparkle
(что-л.) несовер.- заигрывать; совер.- заиграть
spoil by playing, wear out by playing
make trite (by repetition), vulgatize, debase; play to death
Examples from texts
Я вела себя с ним крайне непоследовательно — иногда заигрывала, иногда полностью игнорировала.
I had gone back and forth with him. Sometimes I was flirty, other times I completely ignored him.
Направив Силу, Эгвейн запалила лампы и развела огонь в очажке. Гореть там было уже нечему, но девушка связала плетение, и языки пламени заиграли сами собой.
Channeling, she lit her lamp and put flames in the firepit; nothing remained for them to burn, but she tied the weave off.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
Солнце еще не вставало, но уже заиграл холодок, седая роса покрыла травы, и первые жаворонки звенели высоко-высоко в полусумрачной воздушной бездне, откуда, как одинокий глаз, смотрела крупная последняя звезда.
The sun had not yet risen, but already the chill of daybreak was in the air, a grey dew covered the grass, and the first larks were trilling high, high up in the shadowy infinity of air, whence like a solitary eye looked out the great, last star.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
Мы открыли его, и в свете фонаря заблестели, заиграли драгоценные камни, о каких я читал в приключенческих книгах и мечтал мальчишкой в Першоре.
We opened it, and the light of the lantern gleamed upon a collection of gems such as I have read of and thought about when I was a little lad at Pershore.
Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of Four
Правильно поступил, что не поклонился ей на лестнице в библиотеке, правильно, что предоставил ей кокетничать со священником, заигрывать с церковью, этой судомойкой христианства.
He had done well not to salute her on the steps of the library! He had done well to leave her to flirt with her priest, to toy with a church which was the scullery-maid of Christendom.
Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young Man