about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 10 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

заказчик

м.р.

customer

Learning (Ru-En)

заказчик

м

customer

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Каждый раз, когда ваш заказчик, босс или вы сами намерены изменить систему, оценивайте время, необходимое на внесение изменения, включая рецензирование кода этого изменения и повторное тестирование всей системы.
Whenever your customer, your boss, or you are tempted to change the system, estimate the time it would take to make the change, including review of the code for the change and retesting the whole system.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Его заказчик жил в четвертом доме от угла, в квартире в самом верхнем этаже.
His customer lived in the fourth house from the corner on the very top floor.
Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая сила
Сапожник и нечистая сила
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The shoemaker and the devil
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Обычно страна-заказчик финансирует строительство инфраструктуры, прилегающей к станции самостоятельно.
Usually, an ordering country itself finances the construction of the infrastructure surrounding the station.
Если иное не предусмотрено законом или договором, заказчик и субподрядчик не вправе предъявлять друг другу требования, связанные с нарушением договоров, заключенных каждым из них с генеральным подрядчиком.
Unless otherwise stipulated by the law or the contract, the customer and the subcontractor shall not have the right to make to each other claims relating to the breach of the contracts, concluded by each of them with the general contractor.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
По договору подряда на выполнение проектных и изыскательских работ заказчик обязан передать подрядчику задание на проектирование, а также иные исходные данные, необходимые для составления технической документации.
Under the contract for design and survey works the customer shall be obliged to give to the contractor his assignment for designing, and also other initial data needed for drawing up technical documentation.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Есть у меня заказчик, он хирург на Веге, ему нужен подручный, чтоб управлять стимулятором нервных импульсов — старая модель с двумя педалями.
I got a surgeon on Vega who wants somebody to run his Nerve-Impulse-Rejection Simulator (the old model with the double pedals).
Шекли, Роберт / Обмен разумовSheckley, Robert / Mindswap
Mindswap
Sheckley, Robert
© 1966 by Robert Sheckley
Обмен разумов
Шекли, Роберт
© 1966 by Robert Sheckley
© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
При этом заказчик, уполномоченный орган вправе изменить условия исполнения контракта.
Therewith, a customer, an authorised body can change the contract conditions.
Служащая, распределявшая на весь день наряды для мойщиков, сказала ему, что некий частный заказчик упорно настаивал на том, чтобы окна в его квартире вымыл именно Томаш.
The woman who gave the window washers their assignments told him that a private customer had insisted on him personally.
Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of Being
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
- Люблю за такие слова, - сказал польщенный заказчик.
"I like you for what you say," said the devil, flattered.
Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая сила
Сапожник и нечистая сила
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The shoemaker and the devil
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Около стоял заказчик в синих очках и кричал сердито: - Дурак!
Near the table stood the customer in the blue spectacles, shouting angrily: Fool!
Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая сила
Сапожник и нечистая сила
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The shoemaker and the devil
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
- Что же ты хочешь? - перебил его заказчик.
"What do you want, then?" his customer interrupted him.
Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая сила
Сапожник и нечистая сила
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The shoemaker and the devil
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
В большинстве случаев все, что нужно знать о связи — то, что она существует, например, что заказчик разместил конкретный заказ.
In most situations, all that you need to record about the relationship between two entities is the fact of its existence. We need to know, for example, that a specific Customer placed a given Sales Order, and that's all we need to know.
Райордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхRiordan, Rebecca / Designing Relational Database Systems
Designing Relational Database Systems
Riordan, Rebecca
© 1999 by Rebecca Riordan
Основы реляционных баз данных
Райордан, Ребекка
© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001
© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
- Ну, ладно! - согласился заказчик.
"Oh, very well!" the customer assented.
Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая сила
Сапожник и нечистая сила
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The shoemaker and the devil
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
По требованию участника размещения заказа, подавшего заявку на участие в аукционе, заказчик, уполномоченный орган, специализированная организация выдают расписку в получении такой заявки с указанием даты и времени ее получения.
Upon a request of a procurement participant that filed an auction bid a customer, an authorised body, a specialised organisation shall give a receipt that the bid was received specifying the date and time of receiving the bid.
Когда две недели назад Федор пришел к нему снимать мерку, он, заказчик, сидел на полу и толок что-то в ступке.
When, a fortnight before, Fyodor had gone to take his measure, he, the customer, was sitting on the floor pounding something in a mortar.
Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая сила
Сапожник и нечистая сила
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The shoemaker and the devil
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.

Add to my dictionary

заказчик1/10
Masculine nouncustomer

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    consumer

    translation added by Aigul Aigul
    0
  2. 2.

    customer

    translation added by Ilya Durnev Hmworks
    0
  3. 3.

    client

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0
  4. 4.

    customer

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0
  5. 5.

    authority

    translation added by eskander-art@mail.ru
    0

Collocations

заказчик рекламного агентства
account
рекламный заказчик
advertising account
организация-заказчик
awarding authority
заказчик строительства
building owner
коммерческий заказчик
commercial customer
второстепенный заказчик
marginal account
взаимосвязь "заказчик-исполнитель"
principal-agent relationship
организация-заказчик
sponsoring agency
ценный заказчик
valued customer
промышленный заказчик
manufacturer's customer
заказчик специализированных ИС
foundry customer
заказчик полупроводниковых ИС
semiconductor customer
заказчик специализированных ИС
specific customer
правительственный заказчик
government customer
представитель заказчика на предприятии
accepting authority

Word forms

заказчик

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзаказчикзаказчики
Родительныйзаказчиказаказчиков
Дательныйзаказчикузаказчикам
Винительныйзаказчиказаказчиков
Творительныйзаказчикомзаказчиками
Предложныйзаказчикезаказчиках