about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

заканчиваться

  1. несовер. - заканчиваться; совер. - закончиться

    end, be over, come to the end, close

  2. страд. от заканчивать

Learning (Ru-En)

заканчиваться

св - закончиться

  1. о времени, событии to finish, to come to an end, to be over

  2. о деньгах, продуктах и т. п. to finish; to run out of

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Функция вывода f puts пишет строку (которая может и не заканчиваться символом новой строки) в файл.
For output, the function fputs writes a string (which need not contain a newline) to a file:
Керниган, Б.,Ритчи, Д. / Язык программирования СиKernighan, Brian W.,Ritchie, Dennis M. / The C Programming Language
The C Programming Language
Kernighan, Brian W.,Ritchie, Dennis M.
© 1988, 1978 by Bell Telephone Laboratories, Incorporated
Язык программирования Си
Керниган, Б.,Ритчи, Д.
© 1998,1978 by Bell Telephone Laboratories, Incorporated
© "Невский Диалект", 2001
строка должна начинаться с символа х и заканчиваться символом z;
The string must begin with the letter x and end with the letter 'z'
Ирвин, Кип Р. / Язык ассемблера для процессоров IntelIrvine, Kip R. / Assembly Language for Intel-Based Computers
Assembly Language for Intel-Based Computers
Irvine, Kip R.
© Pearson Education, Inc., 2003, 1999
Язык ассемблера для процессоров Intel
Ирвин, Кип Р.
© Издательский дом "Вильямс", 2005
© Pearson Education, Inc., 2003, 1999
Ключевое слово CURRENT ROW используется для указания того, что окно должно заканчиваться на текущей строке, обследуемой функцией.
The keywords CURRENT ROW are used to indicate that the window should end at the current row being inspected by the function.
Мишра, Санжей,Бьюли, Алан / Секреты Oracle SQLMishra, Sanjay,Beaulieu, Alan / Mastering Oracle SQL
Mastering Oracle SQL
Mishra, Sanjay,Beaulieu, Alan
© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.
Секреты Oracle SQL
Мишра, Санжей,Бьюли, Алан
© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.
© Символ-Плюс, 2003
Люминесценция всегда должна заканчиваться другими процессами, которые деактивируют возбужденное состояние без испускания излучения.
Luminescence always has to compete with other processes that deactivate the excited state without radiation emission.
Яне, Бернд / Цифровая обработка изображенийJähne, Bernd / Digital Image Processing
Digital Image Processing
Jähne, Bernd
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005
Цифровая обработка изображений
Яне, Бернд
© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg
© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский язык
Заметьте, что код между [* и *] должен заканчиваться либо точкой с запятой, либо фигурной скобкой, и эти блоки вычисляются даже внутри блоков комментариев (см. ниже).
Note that code within [ * and * ] must end with a semicolon or a curly bracket, and these blocks are evaluated even inside Embperl comment blocks (see below).
Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with Perl
CGI Programming with Perl
Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther
© 2001 O'Reilly & Associates Inc.
CGI-программирование на Perl
Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер
© 2000 O'Reilly & Associates Inc.
© Издательство Символ-Плюс, 2001
Тайм-ауты должны заканчиваться настолько быстро, чтобы отменять доступ, как только это становится возможным при «устаревании» соединения.
Timeouts should happen fairly quickly, to revoke access as soon as possible once a connection has gone stale.
Локхарт, Эндрю / Антихакинг в сети. Трюки.Lockhart, Andrew / Network Security Hacks
Network Security Hacks
Lockhart, Andrew
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
Антихакинг в сети. Трюки.
Локхарт, Эндрю
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
– Нам нужна эта женщина, – закончил Пейнтер.
"We need that woman," Painter finished.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Хорошо бы, закончив всю эту работу, иметь под рукой средство для документального описания созданной базы данных.
However, once you've completed all that work, you might need a tool to document your database.
Блюттман, Кен / Access трюкиBluttman, Ken / Access Hacks
Access Hacks
Bluttman, Ken
© 2005 O'Reilly Media. Inc.
Access трюки
Блюттман, Кен
©2005 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
Елена Липцер: Дело в том, что в настоящий момент судебное следствие по делу уже закончено.
Elena Liptser: At present the judicial investigation of the case is over.
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
– Если у них все же останутся силы на сопротивление, конники вон в тех деревьях закончат дело.
“But if they had a mind to hold, a few horsemen in those trees could finish it up.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
У меня были моменты слепого отчаяния, когда я действовал смело, но после того, как эти действия заканчивались, я чувствовал себя таким же уязвимым, как всегда.
I had had moments of blind despair and had taken bold actions, but after the momentum of those actions had ceased, I had felt as vulnerable as ever.
Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
В этот момент его товарищ по первому году послушания, Болдуин, закончил выковыривать бритвенным ножом грязь из‑под ногтей и воткнул лезвие в крошечную щель между двумя досками.
Right now, his fellow first-year novice, Baldwin, had finished digging dirt out from under his nails with his shaving knife and now he stuck that knife into the minute gap between two warping planks.
Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of Dogs
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Найт — это круто, — сказала я, чтобы закончить разговор, произнеся напоследок что-нибудь умное.
Night is a cool last name," I said, trying to hold up my end of the conversation and say something even slightly insightful.
Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
В случае LM, LJ и LD, где нет правил, характерных для сингулярных систем, рассуждение на этом заканчивается.
In the case of LM, LJ, and LD, where there are no rules peculiar to the singular systems, this finishes the argument.
Карри, Хаскелл Б. / Основания математической логикиCurry, Haskell B. / Foundations of Mathematical Logic
Foundations of Mathematical Logic
Curry, Haskell B.
© 1963 by Haskell B. Curry.
© 1977 by Haskell B. Curry.
Основания математической логики
Карри, Хаскелл Б.
© Издательство «Мир», 1969
— Он не знал, как закончить фразу.
"He didn't know how to finish.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен

Add to my dictionary

заканчиваться1/5
end; be over; come to the end; close

User translations

Verb

  1. 1.

    running out

    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to be over

    translation added by Niki Lelkhova
    0

Collocations

аварийно заканчиваться
abort
заканчиваться носом
snout
функционально законченный
all-in-one
заканчивающаяся символом конца строки
ASCIIZ string
заканчивать принимать
be
только что закончиться
be fresh out of smth
быть законченным, завершенным
be in the can
быть полностью законченным
be over and done with
слепо заканчивающийся
blind-ended
закончить внезапно
break short
заканчивать что-л
bring smth. to a head
закончить без прибыли и убытка
break even
считать дело законченным
call it a day
успешно закончить
carry off
заканчивать работу
check off

Word forms

закончить

глагол, переходный
Инфинитивзакончить
Будущее время
я закончумы закончим
ты закончишьвы закончите
он, она, оно закончитони закончат
Прошедшее время
я, ты, он закончилмы, вы, они закончили
я, ты, она закончила
оно закончило
Действит. причастие прош. вр.закончивший
Страдат. причастие прош. вр.законченный
Деепричастие прош. вр.закончив, *закончивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закончизакончите
Побудительное накл.закончимте
Инфинитивзакончиться
Будущее время
я закончусьмы закончимся
ты закончишьсявы закончитесь
он, она, оно закончитсяони закончатся
Прошедшее время
я, ты, он закончилсямы, вы, они закончились
я, ты, она закончилась
оно закончилось
Причастие прош. вр.закончившийся
Деепричастие прош. вр.закончившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закончисьзакончитесь
Побудительное накл.закончимтесь
Инфинитивзаканчивать
Настоящее время
я заканчиваюмы заканчиваем
ты заканчиваешьвы заканчиваете
он, она, оно заканчиваетони заканчивают
Прошедшее время
я, ты, он заканчивалмы, вы, они заканчивали
я, ты, она заканчивала
оно заканчивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезаканчивающийзаканчивавший
Страдат. причастиезаканчиваемый
Деепричастиезаканчивая (не) заканчивав, *заканчивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заканчивайзаканчивайте
Инфинитивзаканчиваться
Настоящее время
я заканчиваюсьмы заканчиваемся
ты заканчиваешьсявы заканчиваетесь
он, она, оно заканчиваетсяони заканчиваются
Прошедшее время
я, ты, он заканчивалсямы, вы, они заканчивались
я, ты, она заканчивалась
оно заканчивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезаканчивающийсязаканчивавшийся
Деепричастиезаканчиваясь (не) заканчивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заканчивайсязаканчивайтесь