about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

закономерность

ж.р.

regularity, pattern, rule; appropriateness

Learning (Ru-En)

закономерность

ж

conformity with a law/a pattern, regularity, normality

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я уяснил эту закономерность, и теперь она становилась частью меня.
Once I grasp these repetitions, I make them a part of me.
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Но всем этом чувствовалась какая-то закономерность, так возникало чувство сверхъестественной, случайной красоты.
An arbitrary precision invested everything, an eerie sense of chance beauty.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Средние по регионам показатели доли когда-либо состоявших в браке женщин и мужчин в возрастной группе от 15 до 19 лет подтверждают эту закономерность.
Regional averages of the proportion of ever-married women and men in the age group 15-19 corroborate these patterns.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Она вспомнила какую-то закономерность, что тянулась через весь Биксби.
She remembered a pattern of some kind that stretched across Bixby.
Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
И я, как при чтении какой‑нибудь стройной формулы, – вдруг ощущаю необходимость, закономерность этого ничтожного случая.
And, as if reading some harmonious formula, I suddenly realized the necessity, the logic of this trivial incident.
Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / Мы
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Достаточно общей можно считать следующую закономерность: чем выше стандарты, чем в большей степени они учитывают требования потребителей, тем большие издержки требуются для выполнения стандартов со стороны производителей продукции.
The more or less universal is the following dependence: the higher the standards and the more they account for the consumers' requirements, the greater will be the costs of their meeting by manufacturers.
©2004-2005 by RECEP
Множество раз он, как и посетители, пытался понять закономерность расклада.
There were times when, much like her customers, he had tried to discern a pattern in the fall of the stones.
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
И в этих, и в других случаях трейдеры накапливают опыт работы с ценовыми закономерностями — хотя и смотрят под разными углами зрения.
In these cases and others, traders accumulate experience on price patterns-albeit from different perspectives.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
Каждый из этих процессов подчиняется определенным закономерностям.
Each of these processes adhere to definite regularities.
Для оценки современного состояния растительности и установления пространственных закономерностей ее распределения было проведено картографирование растительного покрова на обследуемой территории с использованием материалов аэрокосмической съемки.
To evaluate the present-day state of the vegetation and determine spatial regularities in its distribution, the site vegetation cover was mapped using satellite imagery.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
В качестве мотивации здесь выступит необходимость отыскания закономерности изменения объемов годового стока рек, а кроме того, упоминаются масштабно-инвариантные сети и шумы («1//-шумы»).
The motivation resides in annual river discharges, but scaling nets and scaling ("1/f") noises are also mentioned.
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Я думаю, что самым важным навыком является способность видеть на рынке закономерности.
I believe my most important skill is an ability to perceive patterns in the market.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
В результате проведенных экспериментальных исследований были изучены основные закономерности, определяющие связь между плотностью потока воды через роговой слой эпидермиса (РСЭ), температурой окружающей среды и теплопродукцией живой ткани.
Resulting from the conducted experimental studies, main regularities determining relationship between water flow density through the epidermal corneous layer (ECL), ambient temperature and heat production of a live tissue.
Применение программных алгоритмов для поиска полезных закономерностей в больших объемах данных называется интеллектуальным анализом данных.
Using software algorithms to find useful patterns in large amounts of data is called data mining.
Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of Thought
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
Во многих случаях действительно соблюдаются закономерности для реакций первого порядка, но известно большое число других примеров, когда кинетика более сложна.
Many cases are known where pure first-order kinetics are followed, but in many other cases more complicated kinetics are found.
Марч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 2March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structure
March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structure
March, Jerry,Smith, Michael B.
© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.
Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 2
Марч, Джерри
© 1985 by John Wiley & Sons, Inc.
© перевод на русский язык, «Мир», 1987

Add to my dictionary

закономерность1/7
Feminine nounregularity; pattern; rule; appropriateness

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    закономерность

    translation added by Vladislav P.
    Bronze en-ru
    0
  2. 2.

    закономерность

    translation added by ElenaK Kov
    0
  3. 3.

    закономерность

    translation added by ElenaK Kov
    1

Collocations

научная закономерность
law
локальная закономерность
local law
статистическая закономерность
statistical regularity
тектоническая закономерность
tectonic relationship
отсутствие закономерности
absence of pattern
отсутствие закономерности
discontinuity
принцип статистической закономерности
law of statistical regularity
закономерности общественного развития
laws governing social development
закономерности развития
mechanism of development
закономерности управления
principles of management
анализ закономерностей общественного развития
analysis of the laws of social development
основные биомеханические закономерности движения тела
fundamental body mechanics
учение об общих закономерностях развития, течения и исхода болезней
pathogenesis

Word forms

закономерность

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзакономерностьзакономерности
Родительныйзакономерностизакономерностей
Дательныйзакономерностизакономерностям
Винительныйзакономерностьзакономерности
Творительныйзакономерностьюзакономерностями
Предложныйзакономерностизакономерностях