about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

закрыться

несовер. - закрываться; совер. - закрыться

  1. close, shut, be closed, be shut

  2. lock

  3. возвр. cover oneself

  4. (о собрании || of a meeting)

    adjourn

Learning (Ru-En)

закрыться

= закрыть

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но он дал ей закрыться, и она захлопнулась с громким шумом.
But he let it go, and it closed with a loud noise.
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Здесь вам нужно искать день, закрывающийся выше максимума предшествующего дня и, наиболее вероятно, «прорывающийся» вверх, чтобы закрыться выше торгового диапазона.
Here what you will be looking for is a day that closes above the prior day's high and most likely "breaks" out to the upside to close above a trading range.
Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term trading
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Действие портала такого типа зависит от наличия большого количества отрицательной энергии, которая не дает порталу закрыться.
This type of wormhole depends on a huge amount of negative energy to keep the wormhole's mouth open.
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
У третьего брода Уолли начал опасаться, что она может закрыться еще до того, как они через нее пройдут.
By the third ford, Wallie began to fear that it might close before they were through.
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
В положении максимального отката упор 30 держателя снаряда не позволяет затвору закрыться до конца.
In the extreme recoil position the rest (30) of the projectile holder prevents the breech block from complete locking.
Фильтры - это правила, по которым цены должны либо закрыться по другую сторону МА не единожды, а дважды, либо прорвать МА на определенный процент.
An example of a filter is a rule that requires that prices close on the other side of MA not once, but twice, or that they penetrate MA by a certain margin.
Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a Living
Trading for a Living
Elder, Alexander
© 1993 by Dr. Alexander Elder
Как играть и выигрывать на бирже
Элдер, Александр
© 1996 by Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Она скончалась семидесяти семи лет от роду, так что ее смотровой глазок мог закрыться от уймы разных причин, в том числе и просто от старой доброй жизни.
She was seventy-seven when she died, so that all sorts of things, including plain old life, could have closed her peephole.
Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye Dick
Deadeye Dick
Vonnegut, Kurt
© 1982 by The Ramjac Corporation
Малый не промах
Воннегут, Курт
© Издательство "Радуга", 1988
На четвертый день рынок открывается еще выше, чтобы потом упасть и закрыться ниже цены открытия первого белого дня.
A higher open on the fourth day drops to close below the open of the first white day.
Моррис, Грегори Л. / Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенныйMorris, Gregory L. / Candlestick Charting Explained
Candlestick Charting Explained
Morris, Gregory L.
© 1992, 1995, 2006 by Gregory L. Morris
Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенный
Моррис, Грегори Л.
© Gregory L. Morris, 1995
© Альпина Паблишер — перевод на русский язык, оформление, 2001
Например, уровень котировок может повыситься на 10 пунктов в течение первого часа, закрыться в конце этого часа, упасть на 20 пунктов в следующий час, а потом вновь подняться до уровня закрытия предыдущего часа и закрыться на нем.
For example, a market could rally 10 points during the first hour of the day, close near the low of that hour, drop 20 points the next hour, recover and close where it closed the previous hour.
Нили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаNeely, Glenn / Mastering Elliott Wave
Mastering Elliott Wave
Neely, Glenn
© 1990 by Glenn Neely
Мастерство анализа Волн Эллиота
Нили, Гленн
© 1990 by Glenn Neely
© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002
Вот это и в самом деле заставит нас закрыться.
That would shut us down.'
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
- Ах, это было так дурно и так легкомысленно с моей стороны! - воскликнула она, приподнимая к лицу свою руку и как бы стараясь закрыться рукой, - мне стыдно было еще вчера, а потому я и была так не по себе, когда вы у меня сидели...
"Oh, it was so wrong, so thoughtless of me!" she exclaimed, putting her hand to her face, as though to hide it. "I felt ashamed yesterday, that's why I was not myself when I was with you...
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Он поскорей глотнул из стакана воды, поскорей облокотился на стол, чтобы закрыться от взглядов, и с упорством стал продолжать чтение.
He gulped down some water out of a glass standing near, bent over the table, in order to hide his face from the audience, and recommenced.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
А халат-то мой, которым нельзя закрыться! Какие клочья... И она это все увидит; и Аполлона увидит.
And my dressing-gown, which will not cover me, such tatters, and she will see all this and she will see Apollon.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Любой Иной способен закрыться от магического воздействия сам и защитить других.
Every Other is capable of shielding himself and others against the influence of magic.
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
— И тем более увидев лицо, которое этот шарф скрывает, — сказала девушка, откидывая вуаль и в то же мгновение пытаясь снова закрыться.
"And to the face, of course, which that muffler covers," said the maiden, removing her veil, and in an instant endeavouring to replace it.
Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963

Add to my dictionary

закрыться1/4
close; shut; be closed; be shut

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

закрыться с
be closed with smb
закрытый аэродром
abandoned aerodrome
почти закрыто-открытое множество
almost clopen subset
и вопрос закрыт
and have done with it
закрытые торги
auction by tender
определение цены на основе закрытых торгов
auction by tender pricing
закрытая пресс-конференция
backgrounder
закрывающая кавычка
backspark
закрытый водобойный колодец с отражательной стенкой
baffled impact-type stilling basin
закрывать счета
balance the accounts
закрытый резиносмеситель
Banbury mixer
доска, закрывающая фронтонные стропильные ноги
barge board
быть закрытым
be closed
закрывать петли
bind off
закрывать глаза
blench

Word forms

закрыть

глагол, переходный
Инфинитивзакрыть
Будущее время
я закроюмы закроем
ты закроешьвы закроете
он, она, оно закроетони закроют
Прошедшее время
я, ты, он закрылмы, вы, они закрыли
я, ты, она закрыла
оно закрыло
Действит. причастие прош. вр.закрывший
Страдат. причастие прош. вр.закрытый
Деепричастие прош. вр.закрыв, *закрывши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закройзакройте
Побудительное накл.закроемте
Инфинитивзакрыться
Будущее время
я закроюсьмы закроемся
ты закроешьсявы закроетесь
он, она, оно закроетсяони закроются
Прошедшее время
я, ты, он закрылсямы, вы, они закрылись
я, ты, она закрылась
оно закрылось
Причастие прош. вр.закрывшийся
Деепричастие прош. вр.закрывшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закройсязакройтесь
Побудительное накл.закроемтесь
Инфинитивзакрывать
Настоящее время
я закрываюмы закрываем
ты закрываешьвы закрываете
он, она, оно закрываетони закрывают
Прошедшее время
я, ты, он закрывалмы, вы, они закрывали
я, ты, она закрывала
оно закрывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезакрывающийзакрывавший
Страдат. причастиезакрываемый
Деепричастиезакрывая (не) закрывав, *закрывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закрывайзакрывайте
Инфинитивзакрываться
Настоящее время
я закрываюсьмы закрываемся
ты закрываешьсявы закрываетесь
он, она, оно закрываетсяони закрываются
Прошедшее время
я, ты, он закрывалсямы, вы, они закрывались
я, ты, она закрывалась
оно закрывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезакрывающийсязакрывавшийся
Деепричастиезакрываясь (не) закрывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закрывайсязакрывайтесь