about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

заливное

c.р.; скл. как прил.

aspic

AmericanEnglish (Ru-En)

заливное

с

jelly

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Была история, как Кобо дайси в пустыне умудрился добыть из камня воду, после чего пустыня превратилась в плодородное заливное поле.
It was claimed that when he lifted up a stone in a wilderness, a spring gushed out and the place became a fertile rice field, but that was the end of the story.
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Один берег, на котором стояла усадьба, был высок, крут и весь покрыт деревьями; на другом, отлогом, зеленели широкие заливные луга и блестели заливы.
The bank on which the house and gardens stood was high, steep, and covered with trees; on the other, which was sloping, stretched broad green water-meadows with sheets of water glistening in them.
Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / Именины
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Оно конечно, одет прилично и числюсь человеком не бедным; нас ведь и крестьянская реформа обошла: леса да луга заливные, доход-то и не теряется; но...
That's a matter of course, I am well dressed and reckoned not a poor man; the emancipation of the serfs hasn't affected me; my property consists chiefly of forests and water meadows; the revenue has not fallen off; but...
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Я также сказал ему, что он — заливной денди, и отец его ненавидел.
I also told him he was a dandy in aspic, and that his father hated him."
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Иван Великопольский, студент духовной академии, сын дьячка, возвращаясь с тяги домой, шел всё время заливным лугом по тропинке.
Ivan Velikopolsky, the son of a sacristan, and a student of the clerical academy, returning home from shooting, kept walking on the path by the water-logged meadows.
Chekhov, A. / The studentЧехов, А.П. / Студент
Студент
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The student
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Послушайте меня: засевайте всю свою заливную пойму фасолью, а урожай снимите — и в амбар. Тогда вот сыновьям вашим нечего за будущее беспокоиться.
I’d say if you were to plant your whole damned bottom land to beans and just put them away, why, your boys wouldn’t have to worry about the future.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Здесь появляется присланный миссис Ридли кофе, которого с огромным количеством сахара отведывает миссис Шеррик, как до того отведала в изобилии всякой всячины - цыплят, кремов, заливного, яиц ржанки, креветок, винограда и не знаю чего еще.
Mrs. Ridley is sending in coffee at this juncture, of which Mrs. Sherrick partakes, with lots of sugar, as she has partaken of numberless things before. Chicken, plovers' eggs, prawns, aspics, jellies, creams, grapes, and what-not.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Заливного возьми, это лучше.
Have some of the cold entree with jelly, that's the best.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Add to my dictionary

заливное1/2
aspic

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

заливное отверстие
filler
заливное из языка
jellied tongue
заливное из мяса, птицы, рыбы
galantine
заливное отверстие
filler hole
рыбное заливное
fish aspic
заливное отверстие
filling orifice
заливное блюдо
aspic
заливное из рыбы
bourride
заливной луг
callow
крышка заливной горловины
filler cap
амортизация с помощью заливных пенопластов
foam-in-place cushioning
заливная горловина на крыле
overwing filler
заливная вода
priming charge
заливная пробка
priming plug
заливной насос
priming pump

Word forms

заливное

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзаливноезаливные
Родительныйзаливногозаливных
Дательныйзаливномузаливным
Винительныйзаливноезаливные
Творительныйзаливнымзаливными
Предложныйзаливномзаливных

заливный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйзаливныйзаливнаязаливноезаливные
Родительныйзаливногозаливнойзаливногозаливных
Дательныйзаливномузаливнойзаливномузаливным
Винительныйзаливный, заливногозаливнуюзаливноезаливные, заливных
Творительныйзаливнымзаливной, заливноюзаливнымзаливными
Предложныйзаливномзаливнойзаливномзаливных

заливной

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйзаливнойзаливнаязаливноезаливные
Родительныйзаливногозаливнойзаливногозаливных
Дательныйзаливномузаливнойзаливномузаливным
Винительныйзаливной, заливногозаливнуюзаливноезаливные, заливных
Творительныйзаливнымзаливной, заливноюзаливнымзаливными
Предложныйзаливномзаливнойзаливномзаливных