about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

замести

(что-л.) несовер. - заметать; совер. - замести

  1. sweep (up)

  2. (о снеге || of snow)

    drift, cover; block up (дороги || roads)

Learning (Ru-En)

замести

св

см заметать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

И когда она посмотрела, я поняла, почему она так несчастна: ее отец сделал с ней что-то, и теперь она пыталась замести следы.
And when she did, I understood why she was so unhappy: her father'd been at her somehow, and she was tryin to cover it up.
Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores Claiborne
Dolores Claiborne
King, Stephen
© Copyright Stephen King, 1993
Долорес Клэйборн
Кинг, Стивен
© Copyright Stephen King, 1993
© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Он покопался в столе, открыл ящики, тайники, уже и не пытаясь замести следы собственного присутствия.
He delved deeper into the desk, opening drawers and searching pigeonholes, no longer trying to conceal the fact that it had been rifled.
Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
По прибытии в Шейрон, зная, что большинство пассажиров направится на железнодорожную станцию к первому утреннему поезду, он быстро пошел за всеми, но свернул в первое попавшееся кафе в надежде замести следы.
And once in Sharon, knowing that the majority were making for the railway station to catch the first morning train down, he followed briskly in their wake, only to turn into the nearest lunch-room in order to break the trail, as he hoped.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Сначала хотели только выпытать, что ей известно, но, увидев, что она мертва, решили замести следы.
You didn't really mean to, but when you saw she was dead, you had to cover it up.
Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in Death
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Следы встречались под высокими скалами, там, где их не мог замести ветер.
These were in places guarded by high rocks-wayside coves the prevailing winds didn't often reach.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Не было ничего, что дало бы им время замести следы: ни официальных уведомлений, ни вежливых писем с юридическим обоснованием, только ночной звонок, предупреждение, что Кайла Остера избрали мишенью.
No announcement, no courteous letter filled with legalese to give them plenty of time to cover their tracks. Just a late-night warning that someone had made Kyle Auster a target.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Их путешествие подошло к концу, они сделали все, чтобы замести следы, и теперь беспокоиться бесполезно.
Their journey was completed, they had done everything humanly possible to disguise their passing, and there wasn't anything to be gained by worrying now.
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Однако в другом варианте изобретения замещаемая активная единица хранения из физического хранилища не удаляется.
Yet in another embodiment of the invention the active unit of storage to be substituted is retained in the physical repository.
Следовательно, нужно реализовать новый метод, замещающий (overriding) метод суперкласса.
You need to supply a new method to override the superclass method:
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том I. Основы.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Sun Microsystems, Inc., 2003
© Издательский дом "Вильямс", 2003
Но что именно случилось? По изображению на экране телевизора не понять… Сперва люди на плоту заметались, забегали, потом переполох как будто кончился, и фигуры в скафандрах сбились в кучу.
But what had happened, no one could guess from the picture on the screen. For a few seconds there had been a flurry of frantic but meaningless activity, but now the immediate crisis seemed to be over.
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
Этот метод замещается почти во всех классах и предназначен для вывода на печать текущего состояния объекта.
Almost any class will override this method to give you a printed representation of the object's current state.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том I. Основы.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Sun Microsystems, Inc., 2003
© Издательский дом "Вильямс", 2003
Пять лет назад он многое, так сказать, замел под ковер, но больше не будет этого делать.
He had brushed much beneath the metaphoric carpet five years ago. He would do so no longer.
Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply Magic
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
И, тем не менее, умеренный рост экономики и жизненного уровня, а также капитализации финансовых рынков был заметен в 1997 году.
Nonetheless, modest gains in output, in living standards and in the capitalisation of financial markets were visible in 1997.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Согласно изобретению аналогичным образом получают фармацевтические композиции в виде таблеток, содержащие в качестве активного ингредиента другие замещенные Ш-индoл-3-кapбoнoвыe кислоты общей формулы 1.
According to the invention pharmaceutical compositions in the form of tablets comprising as an active ingredient other substituted 1H-indole-3-carboxylic acids of the general formula 1 were prepared in a similar way.
Необязательно замещенный paдикaл» означает радикал без заместителей или содержащий один или несколько заместителей.
“Optionally substituted radical” means a radical without or with one or more substituents.

Add to my dictionary

замести1/2
sweep (up)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

замещаемый по назначению
appointive
должность, замещаемая по назначению
appointive office
замещать один элемент другим
displace
затвор с замещающим кольцом
follower-ring gate valve
врач или священник, временно замещающий другого врача или священника
locum tenens
замещать старые данные новыми
overwrite
замещающая продажа
repeat sale
замещаемый элемент
replaceable element
замещающий файл
replacement file
замещающая цепочка
replacement string
замещаемый текст
replacement text
замещающая группа
substituent
замещающий атом
substituent
замещающая группа
substituent group
замещающее первоначальное или предшествующее доверенное лицо
substituted trustee

Word forms

замести

глагол, переходный
Инфинитивзамести
Будущее время
я заметумы заметём
ты заметёшьвы заметёте
он, она, оно заметётони заметут
Прошедшее время
я, ты, он замёлмы, вы, они замели
я, ты, она замела
оно замело
Действит. причастие прош. вр.заметший
Страдат. причастие прош. вр.заметённый
Деепричастие прош. вр.*заметши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заметизаметите
Побудительное накл.заметёмте
Инфинитивзаметать
Настоящее время
я заметаюмы заметаем
ты заметаешьвы заметаете
он, она, оно заметаетони заметают
Прошедшее время
я, ты, он заметалмы, вы, они заметали
я, ты, она заметала
оно заметало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезаметающийзаметавший
Страдат. причастиезаметаемый
Деепричастиезаметая (не) заметав, *заметавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заметайзаметайте
Инфинитивзаметаться
Настоящее время
я *заметаюсьмы *заметаемся
ты *заметаешьсявы *заметаетесь
он, она, оно заметаетсяони заметаются
Прошедшее время
я, ты, он заметалсямы, вы, они заметались
я, ты, она заметалась
оно заметалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезаметающийсязаметавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

заместить

глагол, переходный
Инфинитивзаместить
Будущее время
я замещумы заместим
ты заместишьвы заместите
он, она, оно заместитони заместят
Прошедшее время
я, ты, он заместилмы, вы, они заместили
я, ты, она заместила
оно заместило
Действит. причастие прош. вр.заместивший
Страдат. причастие прош. вр.замещённый
Деепричастие прош. вр.заместив, *заместивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заместизаместите
Побудительное накл.заместимте
Инфинитивзаместиться
Будущее время
я замещусьмы заместимся
ты заместишьсявы заместитесь
он, она, оно заместитсяони заместятся
Прошедшее время
я, ты, он заместилсямы, вы, они заместились
я, ты, она заместилась
оно заместилось
Причастие прош. вр.заместившийся
Деепричастие прош. вр.заместившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заместисьзаместитесь
Побудительное накл.заместимтесь
Инфинитивзамещать
Настоящее время
я замещаюмы замещаем
ты замещаешьвы замещаете
он, она, оно замещаетони замещают
Прошедшее время
я, ты, он замещалмы, вы, они замещали
я, ты, она замещала
оно замещало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезамещающийзамещавший
Страдат. причастиезамещаемый
Деепричастиезамещая (не) замещав, *замещавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.замещайзамещайте
Инфинитивзамещаться
Настоящее время
я замещаюсьмы замещаемся
ты замещаешьсявы замещаетесь
он, она, оно замещаетсяони замещаются
Прошедшее время
я, ты, он замещалсямы, вы, они замещались
я, ты, она замещалась
оно замещалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезамещающийсязамещавшийся
Деепричастиезамещаясь (не) замещавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.замещайсязамещайтесь