It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
замолкать
несовер.- замолкать; совер.- замолкнуть, замолчать без доп.
become / fall silent, stop / cease (speaking / talking), break off
Examples from texts
- Что ж! когда нужно, совсем другая статья! - сказал медленный голос Васина, который когда говорил, то все другие замолкали.
'' The idea! It's quite another matter when it's necessary," drawled the voice of Vasin, who made all the others keep silent when he spoke:
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Он может порассуждать теоретически – о районном суде как «основном звене судебной системы в России» – и замолкает всякий раз, когда надо оперировать фактами или обсудить действия Овчарука.
He can pontificate theoretically about the district court as "the basic link of the Russian judicial system" but falls silent when asked to discuss facts.
Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия
Ночь светлая, тихая, теплая, июльская, река широкая, пар от нее поднимается, свежит нас, слегка всплеснет рыбка, птички замолкли, всё тихо благолепно, всё богу молится.
It was a bright, warm, still, July night, a cool mist rose from the broad river, we could hear the plash of a fish, the birds were still, all was hushed and beautiful, everything praying to God.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
Расстроенный, взволнованный Недопюскин не расслышал слов незнакомого ему господина, но прочие тотчас все замолкли; остряк снисходительно улыбнулся.
Nedopyuskin, in his agitation and confusion, had not taken in the unknown gentleman's words, but the others were all quiet at once; the wit smiled condescendingly.
Чем больше горячился папа, тем быстрее двигались пальцы, и наоборот, когда папа замолкал, и пальцы останавливались; но когда Яков сам начинал говорить, пальцы приходили в сильнейшее беспокойство и отчаянно прыгали в разные стороны.
The more angry Papa grew, the more rapidly did those fingers twirl, and when Papa ceased speaking they came to rest also. Yet, as soon as ever Jakoff himself began to talk, they flew here, there, and everywhere with lightning rapidity.