without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
замуровать
совер. от замуровывать
Examples from texts
Некоторые замурованы внутри рабочих колес или валов, кого-то отправили в шахты.Some are walled up or in treadmills or at the bottom of shafts.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Юноше казалось, что он замкнут, замурован в сплошном камне.The stone seemed to push in on him; he was closed in, sealed up in miles of solid rock.Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
При этом возможен вариант, когда в крупногабаритных шахтных стволах замуровывают несколько отдельных обсадных труб (колонн), образующих в дальнейшем соответствующие скважинные хранилища, но уже без традиционного бурения самих скважин.Here a variant is possible in which a plurality of separate pipe liners or immersion pipes are fixed into the large-area shafts, which form appropriate borehole storage sites but can be used without the traditional drilling of boreholes.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Смолой и крепь-камнем я замуровал пробоину, состав мгновенно схватился и превратился в камень.With pitch and setrock, I sealed the breach.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Трубы замурованы в гильзе 6, которая в свою очередь расположена в гнездовом блоке 7.Pipes are embedded into shell 6 that in its turn is arranged in well block 7.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Брат Арканжиа вечно сторожил аббата, заслонял от него солнце, оберегал его от всякого запаха и вообще так старательно замуровывал темницу своего пленника, что из внешнего мира в нее ровно ничего не проникало.Brother Archangias was always on the watch to keep out the sunlight, to prevent even a whiff of air from entering, to shut up his prison so completely that nothing from outside could gain access to it.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
При этом возможен вариант, когда в крупногабаритных шахтных стволах замуровывают несколько отдельных обсадных труб (колонн), образующих в дальнейшем соответствующие скважинные хранилища, но уже без традиционного бурения самих скважин.Here, a variant is possible in which a plurality of separate pipe liners or a pipe liner tower is fitted in the large-area shafts, which form corresponding borehole storage sites but which manage without the conventional drilling of boreholes.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
И человек вечно ищет способ выбраться из своей замурованной кельи и проникнуть в другие столь же герметично закупоренные ячейки, с которыми он связан общими восковыми сотами.And that he is always looking for the way in which he can escape his sealed bee cell and reach the other airtight cells with which he is connected in the waxy comb.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Само собой, те, кому следует, в курсе - потому и строят стены потолще, замуровывают все дыры, заботятся о ярком освещении и, вообще, держатся начеку. Но все их усилия напрасны. Жаббервогам это как слону дробина.Of course, when they first found out, they tried brickin' over holes, brightenin' the lightin', steppin' up security, but none of that's goint'hold back your INKling.Мураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldHard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.Страна чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Поэтому мы отнесли сундук в тот самый зал, где лежал Ахмет, и в одной из стен, уцелевшей лучше других, мы замуровали наши сокровища.We carried the box, therefore, into the same hall where we had buried the body, and there, under certain bricks in the best-preserved wall, we made a hollow and put our treasure.Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of FourThe Sign of FourConan Doyle, Arthur© 2006 by Leslie S. KlingerЗнак четырехКонан Дойль, Артур© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
Add to my dictionary
замуровать
совер. от замуровывать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
замуровывать кирпичом
brick up
Word forms
замуровать
глагол, переходный
Инфинитив | замуровать |
Будущее время | |
---|---|
я замурую | мы замуруем |
ты замуруешь | вы замуруете |
он, она, оно замурует | они замуруют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замуровал | мы, вы, они замуровали |
я, ты, она замуровала | |
оно замуровало |
Действит. причастие прош. вр. | замуровавший |
Страдат. причастие прош. вр. | замурованный |
Деепричастие прош. вр. | замуровав, *замуровавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замуруй | замуруйте |
Побудительное накл. | замуруемте |
Инфинитив | замуроваться |
Будущее время | |
---|---|
я замуруюсь | мы замуруемся |
ты замуруешься | вы замуруетесь |
он, она, оно замуруется | они замуруются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замуровался | мы, вы, они замуровались |
я, ты, она замуровалась | |
оно замуровалось |
Причастие прош. вр. | замуровавшийся |
Деепричастие прош. вр. | замуровавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замуруйся | замуруйтесь |
Побудительное накл. | замуруемтесь |
Инфинитив | замуровывать |
Настоящее время | |
---|---|
я замуровываю | мы замуровываем |
ты замуровываешь | вы замуровываете |
он, она, оно замуровывает | они замуровывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замуровывал | мы, вы, они замуровывали |
я, ты, она замуровывала | |
оно замуровывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | замуровывающий, замурующий | замуровывавший |
Страдат. причастие | замуровываемый | |
Деепричастие | замуровывая | (не) замуровывав, *замуровывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замуровывай | замуровывайте |
Инфинитив | замуровываться |
Настоящее время | |
---|---|
я замуровываюсь | мы замуровываемся |
ты замуровываешься | вы замуровываетесь |
он, она, оно замуровывается | они замуровываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замуровывался | мы, вы, они замуровывались |
я, ты, она замуровывалась | |
оно замуровывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | замуровывающийся | замуровывавшийся |
Деепричастие | замуровываясь | (не) замуровывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замуровывайся | замуровывайтесь |