It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
запахиваться
несовер.- запахиваться; совер.- запахнуться возвр.; (во что-л.)
wrap oneself up (in)
Examples from texts
Он глотнул вина, оставшегося от ужина, плотнее запахнул куртку.
He drank a bit from the wine that remained from his dinner of the night before, and he gathered his jacket closer to his body.
Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The Alchemist
Иногда по вечерам он запахивается в свой халатик и, дрожа всем телом, стуча зубами, начинает быстро ходить из угла в угол и между кроватей.
Sometimes in the evenings he wraps himself in his dressing-gown, and, trembling all over, with his teeth chattering, begins walking rapidly from corner to corner and between the bedsteads.
"Всё равно... - думал Андрей Ефимыч, стыдливо запахиваясь в халат и чувствуя, что в своем новом костюме он похож на арестанта.
"No matter..." thought Andrey Yefimitch, wrapping himself in his dressing-gown in a shamefaced way and feeling that he looked like a convict in his new costume.
Я стоял перед ней убитый, ошельмованный, омерзительно сконфуженный и, кажется, улыбался, всеми силами стараясь запахнуться полами моего лохматого, ватного халатишки, — ну точь-в-точь, как еще недавно, в упадке духа, представлял себе.
I stood before her crushed, crestfallen, revoltingly confused, and I believe I smiled as I did my utmost to wrap myself in the skirts of my ragged wadded dressing-gown-exactly as I had imagined the scene not long before in a fit of depression.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground