Strange context? The translation makes no sense? Ask the experts:
without examples

LingvoUniversal (Ru-En)



  1. note, slip, short letter

  2. memorandum, report

  3. мн. записки

    notes, memoirs, reminiscences; transactions, proceedings; (научного общества) proceeding

Learning (Ru-En)



  1. note, message

  2. официальная note

  3. мн воспоминания memoirs; труды transactions, proceedings lit

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Examples from texts

Достижению этой цели весьма способствовала случайно обнаруженная мисс Нэг нежная записка, в которой мадам Манталини называли «старой» и «вульгарной».
To which end, the accidental discovery by Miss Knag of some tender correspondence, in which Madame Mantalini was described as 'old' and 'ordinary,' had most providentially contributed.
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Целевой фонд Организации Объединенных Наций по современным формам рабства: записка секретариата
United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery: note by the secretariat
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Она и в самом деле поехала домой в июне, но не так, как ей бы хотелось, ибо в начале этого месяца от Уилла пришла коротенькая записка с сообщением, что умер Джералд.
She did go home in June but not as she longed to go, for early in that month came a brief message from Will that Gerald was dead.
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Сведения о конкретных полученных доказательствах (например, служебная записка от г-на X г-ну Y от числа Z).
Information about specific pieces of evidence obtained (for example, memo from Mr X to Mr Y of date Z).
© European Communities, 2007
Эта записка была написана неровным почерком пьяного человека.
Another note in that uneven, drunken hand.
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
– Ведь предсмертная записка.
“What about the suicide note?”
The Death of Achilles
Akunin, Boris
© 2006 by Random House, Inc.
© 1998 by Boris Akunin
Смерть Ахиллеса
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1998
© И. Захаров, 2008
Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of Achilles
Комитету по взносам была представлена записка Секретариата, обобщающая результаты обсуждения в Пятом комитете специальных коррективов к машинной шкале.
The Committee on Contribution had before it a note by the Secretariat summarizing the debate in the Fifth Committee on ad hoc adjustments to the machine scale.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке практики управления программами и административной практики в Управлении по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (А/56/83);
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme management and administrative practices in the Office for Drug Control and Crime Prevention,
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
– Там еще была записка, – пояснила я.
'A note,' I said.
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Так как он сам начал расспрашивать, то я и рассказал ему всё в главных чертах и что у меня есть записка.
As he began questioning me of himself, I told him how things were, and that I had a note.
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
записка на имя Натальи Петросян, в которой ей дается поручение проверить проходили ли у нее платежи Бейлину, Бычкову, Назарову, Гильманову, Шестопалову, при необходимости переговорить с Павлом.
by the memo addressed to Natalya Petrosian instructing her to check if she received payment orders on Beylin, Bychkov Nazarov, Gilmanov and Shestopalov and, if necessary, to discuss it with Pavel.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Но записка, которую Дженнсен нашла сегодня, говорит о том, что сын намного опаснее отца и что я тешила себя пустыми иллюзиями.
The piece of paper Jennsen found today with her name on it now tells me that the son is even more dangerous than his father, and that I was only deluding myself.
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
Пусть зайдет в Цюрихе в отель «Долдер Гранд», там у портье будет оставлена записка для него.
Tell him to go to the Dolder Grand in Zurich. There will be a note waiting for him at the desk.
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
Фуонг не было дома, – лежала записка, что она у сестры.
Phuong was not in-only a note to say that she was with her sister.
The Quiet American
Greene, Henry Graham
© 1955 by Graham Greene
Тихий американец
Грин, Генри Грэм
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet American
В конце концов была составлена в этом духе объяснительная записка.
Ultimately a statement to this effect was published.
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror


памятная записка
памятная записка
записка по делу, представляемая адвокатом в апелляционный суд
appeal brief
памятная записка, излагающая позицию правительства
записка о подробностях
bill of particularities
договорная записка
bought note
записка по делу, представляемая адвокатом в апелляционный суд
записка по делу, представляемая солиситором барристеру
записка по делу
brief of appellee
записка по делу
brief on appeal
путевая записка
clearance card
записка, которой обмениваются биржевые брокеры для проверки деталей сделки
comparison sheet
договорная записка
contract note
записка по делу, представляемая адвокатом в апелляционный суд
court brief
записка по делу, поданная ответчиком
defendant's brief

Word forms


существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Творительныйзапиской, запискоюзаписками