without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
заправить
(что-л.) несовер. - заправлять; совер. - заправить
(засовывать) put, tuck in
(чем-л.) dress (with), season (with)
(автомобиль, самолет и т. п. || a car, a plane) tank, refuel, fill up
AmericanEnglish (Ru-En)
заправить
сов
(засунуть, напр рубашку в брюки) tuck in (the shirt)
авто (наполнить) fill (up)
(вставить)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Что у пилота, не имевшего достаточного горючего, не было другого выбора, как приземлиться на взлетно-посадочной полосе в Ранчо-Бойерос, где угонщик требует заправить самолет горючим, чтобы продолжить полет."That the pilot, since he didn't have enough fuel, had no alternative but to land on the runway at Rancho Boyeros, where the hijacker is demanding fuel to be on his way.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Кипятить в большом количестве воды до размягчения, затем воду слить, а когда фасоль остынет, переложить ее в салатницу и заправить по вкусу лимонным соком, оливковым маслом, чесноком, солью.Cook the beans until tender in plenty of boiling water. Drain. When cool, place in a salad bowl. Dress to taste with lemon juice, olive oil, garlic and salt.Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'Adamo
— Дедуля всегда мечтал, чтобы я заправлял делами в магазине.Granpop always wanted me to run the lot.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Он обнаружил, что искренне считает заправил Транспортной компании не совсем честными людьми.He discovered that he actually did not consider the Traction group quite honestЛьюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Сейчас в городе всем заправляют Таннеры.Tanner's the only game in town."Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
– Насколько я понимаю, в данный момент всеми делами Ватикана заправляет камерарий"I believe the chamberlain is the man in charge at the moment."Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Капитан и Стрикленд были назначены в разные спальни, а в пять часов утра, когда дюжий монах объявил подъем и капитан заправлял свою койку и умывался, Стрикленд уже исчез.He and Strickland were assigned to different rooms, and when, thrown out of bed at five in the morning by a stalwart monk, he had made his bed and washed his face, Strickland had already disappeared.Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
На этих людях была необычная одежда, комбинезоны из какого-то черного, отражающего свет материала; брюки были заправлены в высокие черные сапоги.They wore unusual clothing, coveralls of some black, reflective material which tucked into matching high boots.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
Куойл заправил чистый лист в пишущую машинку, но не стал ничего печатать.Quoyle rolled paper into the typewriter but didn’t type anything.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Он поддерживал огонь, который приводил в действие громоздкое аналитическое устройство, и заправлял в него перфокарты, собирая информацию.He stoked the fire that drove his bulky analytical engine, and fed it program cards, gathering data.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Мягкие темные волосы, которые он неосознанно время от времени заправлял за уши; волосы, которые никогда не хотели, чтобы он собирал их в хвост.The soft dark hair that he often tucked behind his ears without realizing it, hair that never quite wanted to stay in its tie at the back of his neck.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Мистеру Эвери случалось вести дела самых различных компаний, и потому он знал не хуже, чем свои уставы и уложения, все ходы и выходы в местных судах, а также всех адвокатов, судей и политических заправил.Avery had recently been in all sorts of corporation work, and knew the ins and outs of the courts—lawyers, judges, politicians—as he knew his revised statutes.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
А ты куда? — спросил Джек, заправляя рубашку в брюки — совершенно бессмысленное движение.Стоило ему потянуться за своей кожаной сумкой, как полы рубашки снова выскочили из-за пояса.Where are you going?" he asked, tucking his shirt into his pants, a futile move since when he reached for his leather satchel, the motion pulled his shirttails out again.Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue BloodsBlue BloodsDe la Cruz, Melissa© 2006 by Melissa de la CruzГолубая кровьДе ла Круз, Мелисса© Перевод. О. Степашкина, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© 2006 by Melissa de la Cruz
Потом, с шумом набрав воздух в легкие и расправив плечи, он деловито спросил: - Кто-нибудь знает, где тут м-можно за-заправиться?Then, taking a long breath and straightening his shoulders, he remarked in a determined voice: "Wonder'ff tell me where there's a gas'line station?"Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyThe Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald LanahanВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
– Ростом низковата, силенок маловато, – подтвердил Бакстер, успевая заправляться едой.“Too short, too slight,” Baxter confirmed between shovels.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
заправить углем
coal
заправлять судно топливом
bunker
заправляться углем
bunker
заправиться углем
coal
местный заправила
cock of the walk
куриный бульон, заправленный луком
cocky-leeky
лука, заправленный майонезом
coleslaw
заправляться горючим
draw petrol
заправлять горючим
fuel
заправлять горючим топливом
fuel
заправлять топливом
fuel
заправляться топливом
fuel
"заправлять" компьютер
fuel up the computer
заправляться бензином
gas
заправлять чернилами
ink
Word forms
заправить
глагол, переходный
Инфинитив | заправить |
Будущее время | |
---|---|
я заправлю | мы заправим |
ты заправишь | вы заправите |
он, она, оно заправит | они заправят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заправил | мы, вы, они заправили |
я, ты, она заправила | |
оно заправило |
Действит. причастие прош. вр. | заправивший |
Страдат. причастие прош. вр. | заправленный |
Деепричастие прош. вр. | заправив, *заправивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заправь | заправьте |
Побудительное накл. | заправимте |
Инфинитив | заправиться |
Будущее время | |
---|---|
я заправлюсь | мы заправимся |
ты заправишься | вы заправитесь |
он, она, оно заправится | они заправятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заправился | мы, вы, они заправились |
я, ты, она заправилась | |
оно заправилось |
Причастие прош. вр. | заправившийся |
Деепричастие прош. вр. | заправившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заправься | заправьтесь |
Побудительное накл. | заправимтесь |
Инфинитив | заправлять |
Настоящее время | |
---|---|
я заправляю | мы заправляем |
ты заправляешь | вы заправляете |
он, она, оно заправляет | они заправляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заправлял | мы, вы, они заправляли |
я, ты, она заправляла | |
оно заправляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заправляющий | заправлявший |
Страдат. причастие | заправляемый | |
Деепричастие | заправляя | (не) заправляв, *заправлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заправляй | заправляйте |
Инфинитив | заправляться |
Настоящее время | |
---|---|
я заправляюсь | мы заправляемся |
ты заправляешься | вы заправляетесь |
он, она, оно заправляется | они заправляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заправлялся | мы, вы, они заправлялись |
я, ты, она заправлялась | |
оно заправлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заправляющийся | заправлявшийся |
Деепричастие | заправляясь | (не) заправлявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заправляйся | заправляйтесь |