without examplesFound in 6 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
запрещать
(что-л.) несовер. - запрещать; совер. - запретить
forbid, prohibit, interdict, ban, outlaw; suppress (публикацию || a publication)
Law (Ru-En)
запрещать
disallow, arrest, ban, bar, inhibit, proscribe, defend, suppress, enjoin, forbid, prohibit, interdict, restrain
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Вот чему учил нас бог наш, а не тому, что запрещать детям убивать отцов есть предрассудок.This is what our God has taught us and not that to forbid children to murder their fathers is a prejudice.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Кроме того, начальники пограничных пунктов уполномочены запрещать въезд на территорию страны любому подозрительному иностранцу даже при наличии у него въездной визы.Also, the police chief of a border post may deny entry into the national territory to any suspicious-looking foreign national, even when the latter is in possession of an entry visa.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
С помощью NTFS-разрешений можно разрешать или запрещать тот или иной тип доступа для любой группы или пользователя в отдельности, вплоть до уровня файлов.NTFS permissions enable you to discretely allow or deny any group or user permissions down to the file level.Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMicrosoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed© 2004 by Sams PublishingMicrosoft® Windows® Server 2003: решения экспертовМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд© 2004 SAMS Publishing© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
А что если правительство будет преследовать социалистическую пропаганду, запрещать ассоциации, отдавать под полицейский надзор и ссылать их членов?And what if the government takes measures against socialist propaganda, prohibits the associations, places their members under police surveillance or exiles them?Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Чтобы не допустить такой ситуации, необходима специальная аппаратура, способная выборочно запрещать кэширование, например, в зависимости от номера страницы памяти, к которой обращается процессор.To prevent this situation with memory-mapped I/O, the hardware has to be equipped with the ability to selectively disable caching, for example, on a per page basis.Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Приказывать, запрещать и настаивать он положительно не умеет.He was absolutely unable to give orders, to forbid things, and to insist.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Нет необходимости их запрещать.There's no need to forbid it.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
Задавая значение этой директивы, равное On или Of f, вы можете соответственно разрешать или запрещать просмотр сети.You can enable or disable network browsing by setting this directive to On or Off, respectively.Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingAdvanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.Сетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.
Переменив тон, она продолжала уже более мягко: – И то сказать, жаль, конечно, запрещать ей это.Then softening, she added in a gentler tone: 'To be sure, it would be a pity to cross her.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Разрешать или запрещатьAllowing versus disallowingГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with PerlCGI Programming with PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther© 2001 O'Reilly & Associates Inc.CGI-программирование на PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер© 2000 O'Reilly & Associates Inc.© Издательство Символ-Плюс, 2001
Все системы инициализации должны запрещать загрузку наборов приложений, которые несовместимы со средой указанного устройства.All provisioning systems should prohibit the download of application suites that are incompatible with the target device environment.Пирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствPiroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingWireless J2ME™ Platform ProgrammingPiroumian, Vartan© 2002 Sun Microsystems, Inc.Платформа программирования J2ME для портативных устройствПирумян, Вартан© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003
Мы будем позволять или запрещать им жить с их женами и любовницами, иметь или не иметь детей, -- всё судя по их послушанию, -- и они будут нам покоряться с весельем и радостью.We shall allow or forbid them to live with their wives and mistresses, to have or not to have children according to whether they have been obedient or disobedient -- and they will submit to us gladly and cheerfully.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Пока Грей не поддерживал контакта со своим начальством, ничто не могло запретить Сейхан делиться с «напарником» своим оборудованием.While Gray could not contact his superiors, nothing had stopped Seichan from coordinating equipment from hers.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Крепостные поведали, что хозяин безжалостно избил сына и запретил покидать пределы поместья даже на лошади.Bondsmen told us the Owner had beaten him cruelly and had forbidden him even to ride off the estate.Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le GuinЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le Guin
— Ко-королева запретила приводить к ней ча-чародея, пока его не за-закуют в цепи.“Th-the Queen forbids that the w-warlock be brought before her unch-chained.”Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
ban
translation added by Lyubov Polozkova - 2.
to prohibit
translation added by Вадим Цой
Collocations
запрещать сверхурочную работу
ban overtime
запрещать ввоз или вывоз
embargo
запрещать делать что-л
enjoin from doing smth
запрещать въезд
exclude
запрещать охоту и рыбную ловлю
fence
запрещать использование
freeze
запрещать полеты
ground
право жителей округа контролировать или запрещать продажу спиртных напитков
local option
запрещать движение автотранспорта в каком-л. районе
pedestrianize
запрещать в законодательном порядке
legislate
запрещать в законодательном порядке
to ban by law
запрещать забастовку
to ban a strike
запрещать издание
to forbid the publication
запрещать импортные ограничения
to ban import restrictions
запрещать коллективное выселение иностранцев
to ban collective expulsion of aliens
Word forms
запретить
глагол, переходный
Инфинитив | запретить |
Будущее время | |
---|---|
я запрещу | мы запретим |
ты запретишь | вы запретите |
он, она, оно запретит | они запретят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запретил | мы, вы, они запретили |
я, ты, она запретила | |
оно запретило |
Действит. причастие прош. вр. | запретивший |
Страдат. причастие прош. вр. | запрещённый |
Деепричастие прош. вр. | запретив, *запретивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запрети | запретите |
Побудительное накл. | запретимте |
Инфинитив | запрещать |
Настоящее время | |
---|---|
я запрещаю | мы запрещаем |
ты запрещаешь | вы запрещаете |
он, она, оно запрещает | они запрещают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запрещал | мы, вы, они запрещали |
я, ты, она запрещала | |
оно запрещало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | запрещающий | запрещавший |
Страдат. причастие | запрещаемый | |
Деепричастие | запрещая | (не) запрещав, *запрещавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запрещай | запрещайте |
Инфинитив | запрещаться |
Настоящее время | |
---|---|
я запрещаюсь | мы запрещаемся |
ты запрещаешься | вы запрещаетесь |
он, она, оно запрещается | они запрещаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запрещался | мы, вы, они запрещались |
я, ты, она запрещалась | |
оно запрещалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | запрещающийся | запрещавшийся |
Деепричастие | запрещаясь | (не) запрещавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запрещайся | запрещайтесь |