about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

запугать

совер. от запугивать

Learning (Ru-En)

запугать

св

см запугивать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

А Катерина Ивановна была сверх того и не из забитых: ее можно было совсем убить обстоятельствами, но забить ее нравственно, то есть запугать и подчинить себе ее волю, нельзя было.
And Katerina Ivanovna was not broken-spirited; she might have been killed by circumstance, but her spirit could not have been broken, that is, she could not have been intimidated, her will could not be crushed.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Родители могут запугать ребенка опасностями, подстерегающими его за стенами дома, или один из родителей может заставить ребенка принять его сторону против другого.
Parents may impress the child with the dangers awaiting him outside the walls of his home. One parent may force the child to side with him against the other.
Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-Analysis
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Решение Китая запугать Японию с целью вынудить её уступить в инциденте с рыболовным судном говорит о том, что Китай, возможно, отказывается от геополитического предупреждения Дэна Сяопина.
China's decision to browbeat the Japanese into submission over the fishing trawler, suggests that China may be throwing Deng's geopolitical caution out the window.
Махбубани, КишореMahbubani, Kishore
hbubani, Kishore
Mahbubani, Kishor
хбубани, Кишоре
Махбубани, Кишор
И все же этого еще было недостаточно, чтобы окончательно запугать суеверных туземцев.
Still, it wasn't good enough just to scare the superstitious folk.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
- Они хотят запугать тебя, Джон, а ты не поддавайся, - вскричала миссис Хэйс.
"Take heart, John don't be frightened.
Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / Catherine
Catherine
Thackeray, William Makepeace
© 2007 BiblioBazaar
Кэтрин
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1974
— Граф Сильвиус, вам не удастся меня запугать.
“You can't bluff me, Count Sylvius.”
Конан Дойль, Артур / Камень МазариниConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Mazarin Stone
The Adventure of the Mazarin Stone
Conan Doyle, Arthur
Камень Мазарини
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод А. Поливановой
Ссылки и заметки: попытка убедить вас, что я не полный псих (или, на крайний случай, запугать в достаточной мере, чтобы вы промолчали).
References and remarks, to try and convince you all I'm not crazy (or, failing that, to simply intimidate you into shutting up about it).
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Вы пришли сюда, чтобы запугать нас, но вам это не удастся.
“You come here to intimidate us, but you can't do it.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Она хотела, по некоторым причинам, выжить мадам Д'Иври из Баден-Бадена и сочла наилучшим для этого средством беспардонный тон и грозные взгляды, коими прежде ей удавалось многих запугать.
She wanted, for some reason, to drive Madame d'Ivry out of Baden; and thought there were no better means of effecting this object than by using the high hand, and practising those frowns upon the Duchess which had scared away so many other persons.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Я сумел запугать их, заставил беспрекословно выполнять мои распоряжения.
I have them terrified of me.'
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Впервые в жизни она встретила человека, который оказался сильнее ее, человека, которого она не смогла ни запугать, ни сломить, человека, который сумел запугать и сломить ее.
For the first time in her life she had met someone, something stronger than she, someone she could neither bully nor break, someone who was bullying and breaking her.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Двигался он медленно, явно рассчитывая не бить Доула, а лишь запугать его и заставить подчиниться.
He was moving slowly, obviously hoping not to hit Doul, but to intimidate him into submission.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Этот мерзавец настиг ее на темной автостоянке и пытался запугать.
That asshole grabbed her in a dark parking lot and terrorized her."
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
– Нет, ты не запугаешь меня, не разрушишь меня, я не боюсь.
Won't: frighten me, intimidate me, destroy me.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
– Вы его запугали, – заметил я.
'You've frightened him,' I remarked.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar

Add to my dictionary

запугать
совер. от запугивать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

запугивать или оскорблять
trash-talk
запуганный человек
trembler
запугивать свидетеля
to intimidate a witness
запугивать судью
to intimidate a witness

Word forms

запугать

глагол, переходный
Инфинитивзапугать
Будущее время
я запугаюмы запугаем
ты запугаешьвы запугаете
он, она, оно запугаетони запугают
Прошедшее время
я, ты, он запугалмы, вы, они запугали
я, ты, она запугала
оно запугало
Действит. причастие прош. вр.запугавший
Страдат. причастие прош. вр.запуганный
Деепричастие прош. вр.запугав, *запугавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запугайзапугайте
Побудительное накл.запугаемте
Инфинитивзапугивать
Настоящее время
я запугиваюмы запугиваем
ты запугиваешьвы запугиваете
он, она, оно запугиваетони запугивают
Прошедшее время
я, ты, он запугивалмы, вы, они запугивали
я, ты, она запугивала
оно запугивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезапугивающийзапугивавший
Страдат. причастиезапугиваемый
Деепричастиезапугивая (не) запугивав, *запугивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запугивайзапугивайте
Инфинитивзапугиваться
Настоящее время
я *запугиваюсьмы *запугиваемся
ты *запугиваешьсявы *запугиваетесь
он, она, оно запугиваетсяони запугиваются
Прошедшее время
я, ты, он запугивалсямы, вы, они запугивались
я, ты, она запугивалась
оно запугивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезапугивающийсязапугивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--