without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
запястье
c.р.
анат.
wrist
уст.
bracelet
Biology (Ru-En)
запястье
basipodium
carpus
анат. wrist
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Эван вставил его в запястье и ласково улыбнулся.Evan snapped it back into his wrist, smiled gently.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Она обвела рукой лабиринт улиц, браслеты на её костлявом запястье звякнули, где-то, не так уж далеко, церковный колокол отбил два часа дня.She waved an arm at the tangled streets below; the bangles on her scrawny wrist jangled; somewhere not too distant, a church-bell marked the hour of two.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Ричард попросту блокировал удар и поймал ее запястье.He caught her wrist in his fist.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Бет перевела взгляд на «Акарициандоты» у Джессики на запястье, словно стремясь показать сестре, что никакое изобилие макарон не означает прощения за инцидент в шкафу.Beth turned to glance at Acariciandote on Jessica’s wrist, as if to reassure her that no amount of pasta should imply she’d been forgiven for the closet incident.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Человек с арбалетом с удивлением уставился на гномий хлеб, но, буквально через секунду ощутив на запястье некое легкое влажное давление, перевел взгляд на свою руку.The man with the crossbow tore his attention away from the bread only when he felt a slight, damp pressure on his wrist.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Студент колледжа, свалившийся с балкона пятого этажа в Канкуне и сломавший запястье.A college boy falling from a fifth-floor balcony in Cancun and only breaking his wrist.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Он сжал мое запястье.He clutched my wrist.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Он снова вздернул меня вверх и почти успел бросить через перила, но я двигался быстрее, ударив правой рукой в лицо и перехватив его движение продолжавшим болтаться у меня на запястье наручником.He levered me up and almost threw me, but I moved quicker, whipping my right arm at his head and catching him with the flailing free end of Murphy's handcuffs, breaking his motion.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Наруч на моем левом запястье зазвенел, меч откликнулся.The cuff on my left wrist rang softly, and so did my sword.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Эйджил висел на ее запястье.Her Agiel was gripped tightly in her fist.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
– А что мешает нам посмотреть на его запястье, прежде чем открывать рот?"Well, we'll just have to have ourselves a quick look at his wrist before we tell him anything, then won't we?"Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Жак подождал, пока Михаил укрыл Рейвен простыней, прежде чем предложил свое запястье.Jacques waited for Mikhail to draw the sheet over Raven before he offered his wrist.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Большой палец его руки начинает поглаживать мое запястье.His thumb starts to trace patterns on my wrist, and I can feel how warm and dry his skin is.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
Схватив хафлинга за запястье, он с силой опустил маленькую ладошку на иглу и давил до тех пор, пока игла не вышла с тыльной стороны.He grabbed the halfling by the wrist and smashed his little hand onto the spike, wiggling it as the spike went through.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
Размышления прервала стальная хватка пальцев на моем запястье и рывок ‑ такой сильный, что чуть не вырвал руку из сустава.Fingers closed around my wrist and a jolt of arrested motion popped my shoulder from its socket with a sickening crunch.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
wirst
translation added by Elena AbashkinaBronze en-ru
Collocations
браслет, надеваемый на запястье или щиколотку
bangle
податливое запястье
compliant wrist
металлический браслет, носимый некоторыми африканскими народами на руке или запястье и используемый в качестве средства обмена
manilla
ремешок на запястье
wrist strap
повязка на запястье
wristband
повязка на запястье
wristlet
щелкающее запястье
tenosynovitis stenosans
широкий рукав, схваченный у запястья
bag-sleeve
кость запястья
carpal
кость запястья
carpal bone
канал запястья
carpal tunnel
синдром канала запястья
carpal tunnel syndrome
крючковатая кость запястья
hamatum
крючковидная кость запястья
hamatum
прибор для измерения степени подвижности пальцев рук и запястья
kinomometer
Word forms
запястье
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | запястье | запястья |
Родительный | запястья | запястий |
Дательный | запястью | запястьям |
Винительный | запястье | запястья |
Творительный | запястьем | запястьями |
Предложный | запястье | запястьях |