about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

засиживаться

несовер. - засиживаться; совер. - засидеться

sit / stay / live (too) long; sit up late

Learning (Ru-En)

засиживаться

св - засидеться

to stay too long

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Не давайте детям засиживаться
Keep your kids moving
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
Однако вода в ней все равно остывала гораздо быстрее и засиживаться не позволяла.
In any event, it grew cold too fast for her to soak in it for long.
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Семейное дело
Стросс, Чарльз
В убежищах не стоит засиживаться.
No one on the lam can afford to sit too long."
Саймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from Heaven
Why Call Them Back from Heaven
Simak, Clifford D.
©, 1967, by Clifford D. Simak
Зачем их звать обратно с небес?
Саймак, Клиффорд Д.
© Перевод. А. Левкин, 2005
© 1967 by Clifford D. Simak
— Не надо засиживаться до вечера, если не можете встать вовремя!
You two have got to stop staying up late if you can't get up.
Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Betrayed
Betrayed
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.
Обманутая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
И при удаче все могло обойтись: парочка слишком устала, чтобы засиживаться допоздна.
With luck, no one would; they looked tired enough to call it a night early.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
– Не беспокойтесь, господин Као. Не буду засиживаться, потому что меня ожидают в резиденции.
Don't trouble, Mr Kao. I won't sit down, for I am expected in the residence.
Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and Murder
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Надолго засиживаться в мужском обществе после обеда казалось ему нестерпимою повинностью.
To be sitting long after dinner, was a confinement that he could not endure.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
Было время, когда он засиживался за письменным столом до полуночи, но в последние годы он привык ложиться спать с петухами.
There was a time when he would sit up half the night, working at his desk, but of late years he has taken to going to his bed at the coming of first dusk.
Саймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаSimak, Clifford D. / The Fellowship of the Talisman
The Fellowship of the Talisman
Simak, Clifford D.
© 1978 by Clifford D. Simak
Братство Талисмана
Саймак, Клиффорд Д.
© 1978 by Clifford D. Simak
© Перевод. К. Королев, 2005
— Я пошлю ей сообщение, что засиделась за работой.
“I’ll text her, say I’m working late.”
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
В тот вечер мне не удалось рассказать баронету о миссис Лайонс, так как доктор Мортимер допоздна засиделся с ним за картами.
I had no opportunity to tell the baronet what I had learned about Mrs. Lyons upon the evening before, for Dr. Mortimer remained with him at cards until it was very late.
Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Я засиделся до одиннадцати, ведь мне не нужно теперь идти в Челси.
I stayed till eleven, because I was not now to walk to Chelsea.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
В утро этого дня обитатели тростниковых хижин засиделись за завтраком, и каждый из них говорил о том, что бы он сделал, если бы жемчужина досталась ему.
In the brush houses by the shore Kino's neighbors sat long over their breakfasts, and they spoke of what they would do if they had found the pearl.
Стейнбек, Джон / ЖемчужинаSteinbeck, John / The Pearl
The Pearl
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1945
© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973
Жемчужина
Стейнбек, Джон
© Издательство "Художественная литература", 1977
Adieu, однако же засиделся, и не надо бы столько болтать! - прибавил он не без приятности и встал с дивана.
Adieu, though; I've stayed too long and there was no need to gossip so much!” he added with some amiability, and he got up from the sofa.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Я и так уже засиделась. Меня дома дети ждут.
I've stayed too long as it is; my children are expecting me home."
Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / Именины
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
К чему человеки были равнодушны - понять было невозможно, так как гравюра сильно потускнела от времени и была щедро засижена мухами.
What it was to which men were indifferent it was impossible to make out, as the engraving was very dingy with age and was extensively flyblown.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

засиживаться1/2
sit / stay / live (too) long; sit up late

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to sit up late

    translation added by MariaG
    0

Collocations

засиживаться до поздней ночи
sit up
засиженный мухами
fly-bitten
засиженный мухами
flyblown
"засидевшийся" иностранец
overstayer

Word forms

засидеть

глагол, переходный
Инфинитивзасидеть
Будущее время
я засижумы засидим
ты засидишьвы засидите
он, она, оно засидитони засидят
Прошедшее время
я, ты, он засиделмы, вы, они засидели
я, ты, она засидела
оно засидело
Действит. причастие прош. вр.засидевший
Страдат. причастие прош. вр.засиженный
Деепричастие прош. вр.засидев, *засидевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.засидизасидите
Побудительное накл.засидимте
Инфинитивзасиживать
Настоящее время
я засиживаюмы засиживаем
ты засиживаешьвы засиживаете
он, она, оно засиживаетони засиживают
Прошедшее время
я, ты, он засиживалмы, вы, они засиживали
я, ты, она засиживала
оно засиживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезасиживающийзасиживавший
Страдат. причастиезасиживаемый
Деепричастиезасиживая (не) засиживав, *засиживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.засиживайзасиживайте
Инфинитивзасиживаться
Настоящее время
я *засиживаюсьмы *засиживаемся
ты *засиживаешьсявы *засиживаетесь
он, она, оно засиживаетсяони засиживаются
Прошедшее время
я, ты, он засиживалсямы, вы, они засиживались
я, ты, она засиживалась
оно засиживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезасиживающийсязасиживавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--