without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
заслуживать
(что-л.) несовер. - заслуживать; совер. - заслужить
merit, deserve; win, earn, gain разг.
merit, deserve; be worthy (of)
Physics (Ru-En)
заслуживать
гл.
deserve
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Я сознаю, что я долго, долго еще должен заслуживать любовь вашу!I recognize that it will take me a long, long time to deserve your love.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Твоя мать всю свою жизнь была мне таким товарищем, который у любого человека мог бы заслуживать только... только поклонение, и... и каждое слово которого любой человек должен был бы хранить в памяти... и... и строить по нему свою жизнь... если бы...Your mother has, throughout life, been a companion that any man might—might look up to—and—and commit the sayings of, to memory—and—form himself upon—if he—'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Вся история, как потом оказалось, заслуживала только небольшой заметки, да и то в юмористическом тоне.The whole affair, as it turned out, was not worth more than a paragraph, and a humorous paragraph at that.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
Во время написания этой книги существовало четыре основных класса специализированных заказных интегральных микросхем (ASIC), заслуживающих внимания.At the time of this writing, four main classes of application-specific integrated circuit (ASIC) deserve mention.Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsThe design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
Помимо Литвы лишь Армения, Испания и Словения сообщили о том, что они располагают заслуживающими доверия и убедительными выводами научных исследований, которые оправдывают отмену или сохранение смертной казни.Apart from Lithuania, only Armenia, Slovenia and Spain reported authoritative and conclusive research findings that justified either the abolition or the retention of the death penalty.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011
Недавно проведенный саммит Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) счел «дорожную карту» на пути к демократии прагматичным подходом, заслуживающим понимания и поддержки.The recent summit of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) had viewed the road map towards democracy as a pragmatic approach deserving understanding and support.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.08.2010
И на этом новом поприще она заслужила похвалы и награды за свою деятельность, верность и привязанность к молодой госпоже.In this new office the girl earned still further praises and rewards for her activity, trustworthiness, and devotion to her young mistress.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Эти рекомендации заслуживают серьезного внимания и требуют эффективного и скорейшего осуществления.These recommendations merit serious attention and effective and early implementation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Он заслужил один поцелуй, только один.He deserved one,-only one.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
А потом мы продолжим выполнять свою работу, а когда господин Ваймс вернется из заслуженного отпуска, о несколько запутанных событиях недавнего прошлого можно будет просто…And then we can get on with our jobs, and when Mister Vimes returns from his well-earned holiday the somewhat confused events of the past will be merely'Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
— Ничего заслуживающего внимания, господин Сеттембрини.“Nothing worth listening to, Herr Settembrini.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Имеется одна или две незначительные детали, которые стали известны во время допроса. Они заслуживают внимания.There are one or two minor points which were brought out in the inquest, and which are worth considering.Конан Дойль, Артур / Тайна Боскомской долиныConan Doyle, Arthur / The Boscombe Valley MysteryThe Boscombe Valley MysteryConan Doyle, ArthurТайна Боскомской долиныКонан Дойль, Артур© "Правда", 1983© перевод М.Бессараб
– Кто может сказать, заслуживает ли его план внимания?“Who can tell whether his plan has merit?”Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Подобный механизм распределения маршрутов безусловно заслуживает внимания, но в условиях действующего законодательства является незаконным.It would be a good idea to include transportation services, especially if the bidding was properly organized, but under current legislation that is illegal.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011
Чем заслужу я тебе за все!How can I repay you for everything!Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
deserve
translation added by Николай Логинов
Collocations
не заслуживать даже презрения
be beneath contempt
заслуживать наказания
be punishable
заслуживать упоминания
be worth mentioning
заслуживать внимания
deserve consideration
заслуживать доверие
to deserve confidence
заслуживать наказания
to deserve punishment
заслуживать похвалу
to deserve reward
заслуживать серьезного изучения
to deserve thorough study
не заслуживать внимания
be below notice
не заслуживать внимания
be beneath notice
заслуживать упоминания
warrant mention
заслуживающий доверия
all wool and a yard wide
заслуживающий доверия
authoritative
заслужить одобрение
be met with approval
заслуживающий осуждения
blameful
Word forms
заслужить
глагол, переходный
Инфинитив | заслужить |
Будущее время | |
---|---|
я заслужу | мы заслужим |
ты заслужишь | вы заслужите |
он, она, оно заслужит | они заслужат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заслужил | мы, вы, они заслужили |
я, ты, она заслужила | |
оно заслужило |
Действит. причастие прош. вр. | заслуживший |
Страдат. причастие прош. вр. | заслуженный |
Деепричастие прош. вр. | заслужив, *заслуживши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заслужи | заслужите |
Побудительное накл. | заслужимте |
Инфинитив | заслуживать |
Настоящее время | |
---|---|
я заслуживаю | мы заслуживаем |
ты заслуживаешь | вы заслуживаете |
он, она, оно заслуживает | они заслуживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заслуживал | мы, вы, они заслуживали |
я, ты, она заслуживала | |
оно заслуживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заслуживающий | заслуживавший |
Страдат. причастие | заслуживаемый | |
Деепричастие | заслуживая | (не) заслуживав, *заслуживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заслуживай | заслуживайте |
Инфинитив | заслуживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *заслуживаюсь | мы *заслуживаемся |
ты *заслуживаешься | вы *заслуживаетесь |
он, она, оно заслуживается | они заслуживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заслуживался | мы, вы, они заслуживались |
я, ты, она заслуживалась | |
оно заслуживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заслуживающийся | заслуживавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |