without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Виду же Митрошке не хочу показывать, да и ты на него не засматривайся, а когда будем выходить отсюда, то он, наверно, сам ко мне подойдет и скажет то, что мне надо...I don't want to let Mitroshka see, and don't you keep looking at him, but when we go out he's sure to come up of himself and tell me what I want to know....Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
И были еще магазины; шляпные магазины, магазины одежды, магазины, где в витринах стояли кожаные сумочки, и на них засматривалась Реция.And there were the shops — hat shops, dress shops, shops with leather bags in the window, where she would stand staring.Вульф, Вирджиния / Миссис ДэллоуэйWoolf, Virginia / Mrs DallowayMrs DallowayWoolf, Virginia© CRW Publishing Limited 2003Миссис ДэллоуэйВульф, Вирджиния© Художественная литература, 1989
– Ты здорово выступал, я засмотрелся.“That was a great performance, I was fascinated.”Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Я потому и засмотрелась, что массивность перстня была в странном контрасте с пальцами - изящными и тонкими, как все худое тело и как тонкое его лицо с изогнутыми бровями и темными кудрявыми волосами.I had been thinking how oddly its bulk contrasted with his fingers, which were delicate and slender like the rest of his body, and like his slender face with the arched eyebrows and the dark curly hair.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonThe love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as TrusteesПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Add to my dictionary
засмотреться
совер. от засматриваться
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!