about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary

застой

м.р.

standstill, deadlock, stagnation; depression (упадок)

Learning (Ru-En)

застой

м

stagnation; спад slump, depression

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он предотвращает застой общества, — неважно, что это такое, милорд О' Берин, Король Эльфов — ибо охваченное застоем общество неминуемо сползает к тоталитаризму.
It prevents a stratified society - never mind what that is, my Lord O’Berin, King of the Elves - and a stratified society is another road to totalitarianism.
Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of Himself
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
Кроме того, заявление о том, что застой в мировой экономике вызван повышением цен на нефть, неглубокомысленно.
Moreover, the attribution of the recent lull in the world economy to higher oil prices was lacking in depth.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ослабление торговой и хозяйственной деятельности, возникновение трудностей в области импорта-экспорта, широкое распространение безработицы, высокие цены и застой в экономической жизни.
The weakening of trade and economic activity, import and export difficulties, widespread unemployment, high prices and the stagnation of economic life.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Такой застой неприемлем.
Such a stalemate is unacceptable.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В такое время года, то есть летом, когда в юридическом мире застой, Ричард отлично мог бы отправиться вместе с нами, но он был страстно увлечен новизной своего положения и с головой ушел в энергичнейшие попытки раскрыть тайны роковой тяжбы.
He could have gone with us at that time of the year very well, but he was in the full novelty of his new position and was making most energetic attempts to unravel the mysteries of the fatal suit.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
признаками застоя и в некоторых случаях ухудшением положения в области прав человека,
signs that the human rights situation is not improving and in some cases has deteriorated;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Если она угаснет, если сменится глухим разочарованием, - кто и что сможет вывести нашу Россию из нового застоя?
If hope fades, if it comes to be supplanted by profound disillusionment, - who and what will be able to lead our Russia out of the new stagnation?
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
Но, как сказала сестра Виржини, тут и недоумку ясно, что это у нее от застоев крови и если дурную кровь не спустить, больная может преставиться уже через неделю.
But any fool could see it was the cameras de sangre, declared Soeur Virginie; and unless the bad blood was drained away, the patient would surely die within the week.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Г. Тихомиров повторяет здесь слова г. В. В., которому принадлежит честь констатирования численного застоя нашего рабочего класса.
Here Mr. Tikhomirov is repeating the words of Mr. V.V., to whom the credit is due for having noticed the numerical stagnation of our working class.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Если NH-NL падает во время застоя или подъема, нужно снимать прибыль с краткосрочных длинных позиций.
If NH-NL declines while the broad market stays flat or rallies, it is time to take profits on short-term long positions.
Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a Living
Trading for a Living
Elder, Alexander
© 1993 by Dr. Alexander Elder
Как играть и выигрывать на бирже
Элдер, Александр
© 1996 by Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Экономическая революция, к которой близится Запад, после продолжительного и трудного движения, оказывается очень близкой к нам, благодаря нашему вековому застою.
The economic revolution which the West is approaching after a long and difficult movement proves to be very close to us because of our centuries of stagnation.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
В результате нынешнего застоя была упущена возможность для разработки прочных правовых документов, открытых для всех государств.
The consequences of the current stalemate represent a lost opportunity to pursue the creation of enduring legal commitments open to all States.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В последующие несколько недель рынок находился в фазе застоя.
The market then went into a congestion phase for the next few weeks.
Нисон, Стив / Японские свечи: графический анализ финансовых рынковNison, Steve / Japanese Candlestick Charting Techniques
Japanese Candlestick Charting Techniques
Nison, Steve
© 1991 by Steve Nison
Японские свечи: графический анализ финансовых рынков
Нисон, Стив
© 1991 by Steve Nison
© OOO «Диаграмма», 1997
В странах, восстанавливающихся после военных конфликтов, усилия по интеграции будут тщетны в условиях застоя в экономике.
In countries coming out of war or other conflicts, efforts at inclusion are futile in stagnant economies.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Ввиду такого застоя на классическом рынке миссис Джарлп пошла на крайние меры, чтобы пробудить в публике вкус к изящному и подстегнуть ее любознательность.
In this depressed state of the classical market, Mrs Jarley made extraordinary efforts to stimulate the popular taste, and whet the popular curiosity.
Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity Shop
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989

Add to my dictionary

застой1/7
Masculine nounstandstill; deadlock; stagnation; depression

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

застой воздуха
air blanketing
застой желчи
bilary engorgement
венозный застой
bloodshunting
застой тока крови
bradyhemarrhea
в делах наступил застой
business declined
застой в торговле
business depression
застой желчи
cholestasia
культурный застой
cultural lag
застой в промышленности
depression in industry
застой в промышленности
depression of industry
застой в торговле
depression of trade
экономический застой
economic stagnation
застой молока в молочных железах
galactostasia
застой в желудке
gastric retention
общий застой
general stagnation

Word forms

застой

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзастойзастои
Родительныйзастоязастоев
Дательныйзастоюзастоям
Винительныйзастойзастои
Творительныйзастоемзастоями
Предложныйзастоезастоях