about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

затонуть

совер. от тонуть

Learning (Ru-En)

затонуть

св vi

to sink, to go down; о корабле тж to founder lit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Рыба шла наверх — широкая, длинная, как затонувшее бревно.
The fish was coming up looking as long and as broad as a big log in the water.
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Имеются сведения, что к северу отЛунского месторождения затонули два потерпевших крушение корабля.
Two shipwrecks are believed to have sunk to the north of the Lunskoye field.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Наконец, в один поистине великий день я понял, что сделали ее в Атлантиде. В Атлантиде, на затонувшем острове!
Ah—that was a great day when I at last found out the truth. The box was Atlantean; it came from the lost island of Atlantis.
Льюис, Клайв С. / Племянник чародеяLewis, Clive S. / The Magician's Nephew
The Magician's Nephew
Lewis, Clive S.
© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Племянник чародея
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Риск повреждения оборудования зависит от опасных условий на участке (например, наличие рыболовных снастей, затонувших судов или других предметов), метеоусловий и правил эксплуатации.
The risk of damage to streamers depends on the hazards in the area (eg fishing equipment, submerged wrecks), the weather conditions and the operational procedures.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
– Чуть затонувшее возбуждение вновь всплыло на спасательном круге вина и темноты.
Her feelings had faltered, just a little, but now rose again-buoyed up, by wine, by the darkness.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
И узнает, что годом ранее он был установлен на несчастной «Угрозе Магды» - корабле, который затонул несколько месяцев назад со всем экипажем и грузом, исчез без следа в тысяче миль от Армады.
They would discover that it had been installed a year previously on the poor Magda’s Threat , a ship that had gone down months ago, with all hands and cargo, without a trace, in waters a thousand miles away.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Пройдя небольшое расстояние, три судна потеряли устойчивость и, охваченные пламенем, затонули в бушующем море.
Some distance to the south, three vessels lost their struggle, and the last flickering flames were swallowed by the violent sea.
Вернер, Герберт А. / Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945Werner, Herbert A. / Iron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War II
Iron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War II
Werner, Herbert A.
© 1969 by Herbert Werner
Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945
Вернер, Герберт А.
Она была приделана к носу давно затонувшего корабля.
She had been fixed to a ship sunk some time past.
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон
– Зато я нашла то, что очень напоминает старинное затонувшее судно.
"I did find what looked like the remnants of an old wreck."
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Десятки пиратских кораблей и малых катеров затонули.
Scores of its pirate ships and its smaller fighters are gone.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Тобас несколько изумился, обнаружив, что палуба этшарского корабля ничуть не похожа на палубу затонувшего отцовского судна.
It was a shock, somehow, to see that the ship's deck bore very little resemblance to what he remembered of Retribution, his father's lost ship.
Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single Spell
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
Может, он хочет, чтобы они плавали, а может, хочет, чтоб затонули.
He may wish 'em to sink or he may wish 'em to swim.
Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of Girdlestone
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Здесь было хорошо, спокойно; за земляным валом скользили белые паруса, и во время отлива мне представлялось порою, что это затонувшие корабли все еще плывут куда-то по дну реки.
It was pleasant and quiet, out there with the sails on the river passing beyond the earthwork, and sometimes, when the tide was low, looking as if they belonged to sunken ships that were still sailing on at the bottom of the water.
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
Риск повреждения оборудования зависит от опасных условий на участке (например, наличие оборудования для лова, затонувших судов или других предметов), метеоусловий и правил эксплуатации.
The risk of damage to streamers depends on the hazards in the area (eg fishing equipment, submerged wrecks or other items), the weather conditions and the operational procedures.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Корпус весь бугристый, как рябь на море. Мотора нет, форма неправильная. Лодка будет качаться и прыгать на воде, зарываться носом, черпать воду и в конце концов просто затонет.
Hull is as humpy as a lop sea, there’s no motor well, the shape is poor, she’ll wallow and throw in water, pitch up and down and rear and sink.”
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005

Add to my dictionary

затонуть1/2
совер. от тонуть

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

затонувший груз
lagan
подъем затонувших судов
salvage
затонувшее судно
sunk ship
затонувшее бревно
sunken log
аварийный костюм для выхода из затонувшей подводной лодки
submarine escape immersion suit
бассейн для обучения технике выхода из затонувшей подводной лодки
submarine escape tank
башня для обучения технике выхода из затонувшей подводной лодки
submarine escape tower
затонувшее судно
sunken wreck
буй для указания места затонувшего судна
wreck buoy
карта затонувших судов
wreck chart
расчистка водных районов от затонувших судов
wreck dispersal
буй для указания места затонувшего судна
wreck-marking buoy
судно для ограждения мест затонувших судов
wreck-marking vessel

Word forms

затонуть

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивзатонуть
Будущее время
я затонумы затонем
ты затонешьвы затонете
он, она, оно затонетони затонут
Прошедшее время
я, ты, он затонулмы, вы, они затонули
я, ты, она затонула
оно затонуло
Причастие прош. вр.затонувший
Деепричастие прош. вр.затонув, *затонувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.затонизатоните
Побудительное накл.затонемте