about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 9 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

захват

м.р.

  1. seizure, capture, taking, take, takeover; usurpation

  2. claw

  3. спорт

    clench, clinch, clutch, hold

Law (Ru-En)

захват

capture, catch, despoilment, seizure

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Совершенно наоборот: такой «захват» послужил бы лишь сигналом реакции.
Quite the contrary: such a “seizure” would be a signal for reaction.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Нет ничего проще, чем сбросить захват дилетанта: можно изо всех сил наступить ему на ногу; можно ударить в горло и повалить на пол; можно чуть наклониться вперед и садануть коленом в промежность.
He could stomp the heel of his foot down on Richard’s arch. He could punch him in the throat and drop him, gasping. He could lean forward and drive his knee into the man’s groin.
Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Только в конце мая мы добрались до Уилмингтона, где к тому времени уже стояла эскадра адмирала Паркера, на борту которой находился генерал Клинтон с пятью английскими полками, ставившими себе целью захват Чарльстона.
We did not reach Wilmington until the end of May, by which time we found Admiral Parker's squadron there, with General Clinton and five British regiments on board, whose object was a descent upon Charleston.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
Затем толкатель 6 перемещает планшет 14 в рабочей зоне на ширину следующей ячейки и захват 8 укладывает следующее стекло.
Following that, pusher 6 propels slide tray 14 for a further cell width, and gripper 8 places the next slide into its cell.
Обычно переходное состояние реакций, описываемых выражением для скорости реакции третьего порядка, включает перенос протона к алкену от одной молекулы галогеноводорода и захват галогенид-иона от другой молекулы.
The transition state associated with the third-order rate expression involves proton transfer to the alkene from one hydrogen halide molecule and capture of the halide ion from the second:
Кери, Ф.,Сандберг, Р. / Углубленный курс органической химии. Книга 1Carey, Francis A.,Sundberg, Richard J. / Advanced Organic Chemistry. Part A: Structure and Mechanisms
Advanced Organic Chemistry. Part A: Structure and Mechanisms
Carey, Francis A.,Sundberg, Richard J.
© 2000, 1990, 1984, 1977 Kluwer Academic / Plenum Publishers
Углубленный курс органической химии. Книга 1
Кери, Ф.,Сандберг, Р.
© 1977 Plenum Press. New York
© Перевод на русский язык, издательство «Химия», 1981г.
При этом чем больше глубина квантовых ловушек, тем эффективнее захват коротковолновых квантов по объему преобразователя.
At the same time, the deeper the quantum traps are, the more efficiently the short-wave quanta are captured within the converter bulk.
— Мы взяли этих пленников в первом же доме, и их захват прошел не совсем тихо.
"Why, as to that," said he, "these prisoners were wrested from the first house upon which we came, and their capture occasioned some alarm.
Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-Hawk
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
«Молодец, Димсдейл! Ну и захват
"Well collared, Dimsdale; well collared, indeed!"
Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of Girdlestone
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Литий усиливает нейрональный захват триптофана и синтез серотонина.
Lithium enhances the uptake of tryptophan and increases the synthesis of serotonin.
Энтони, Патриция / Секреты фармакологииAnthony, Patricia / Pharmacology secrets
Pharmacology secrets
Anthony, Patricia
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
Секреты фармакологии
Энтони, Патриция
© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.
© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Также из-за сложного доступа в узкий корневой канал (проходной диаметр порядка 0,2-1 мм) трудно эффективно проконтролировать контакт и захват обломка инструментом.
It is also difficult to control the contact and grasping of the fragment with the tool due to limited access into the narrow root canal (diameter of its opening is about 0.2-1 mm).
Он думает, что захват власти «легко может оказаться полезным и необходимым», но он полагает, в то же время, что революционерам следует не удерживать власть на неопределенное время, а только подержать ее, пока не начнется народная революция.
He thinks that the seizure of power “can easily prove to be useful and necessary”, but at the same time he assumes that the revolutionaries should not strive to keep power indefinitely, but only hold it until the popular revolution begins.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Однако с самого начала эта стратегия ориентирована на захват и удержание доминирующего положения в своем сегменте рынка.
But it aims from the start at a permanent leadership position.
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
Уже в 1415 году захват португальцами марокканского портового города Сеуты был назван крестовым походом.
As early as 1415 the Portuguese capture of Ceuta in Morocco had been treated as a crusade, and a flow of further Portuguese conquests in the western Maghrib in the fifteenth century benefited in the same manner.
Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
Однако — и это наша последняя рекомендация относительно того, что следует делать, — успешная инновация направлена на захват лидирующих позиций.
But—and this is the final “do”—a successful innovation aims at leadership.
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
Инкапсуляция: Означает захват и удержание нефти в межкристаллическом пространстве льда.
Encapsulation: This involves the capture and retention of oil in the inter-crystalline space of ice.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006

Add to my dictionary

захват1/21
Masculine nounseizure; capture; taking; take; takeover; usurpation

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    entrainment

    translation added by Andrey12215 12215Andrey
    0
  2. 2.

    bind

    translation added by Englishboy
    1

Collocations

захват с поглощением
absorption capture
челюстной захват с регулируемым шагом
adjustable pitch jaws
захват атмосферой
aerocapture
захват воздуха
air entrapment
захват заложников
androlepsy
ангария, право воюющей стороны на захват или уничтожение имущества нейтрального государства с последующей компенсацией
angary
предсердный захват
atrial capture
автоматический захват и сопровождение цели
autoacquisition
автоматический захват цели
automatic lock-on
лицо, пытающееся доказать свое право на захват чужого имущества
avowant
захват для тюков и кип
bale clamp
захват для тюков
bale fork
"захват" канала связи
bid
захват вслепую
blind acquisition
захват в вилку
bracketing

Word forms

захват

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзахватзахваты
Родительныйзахватазахватов
Дательныйзахватузахватам
Винительныйзахватзахваты
Творительныйзахватомзахватами
Предложныйзахватезахватах