about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

зашить

совер. от зашивать

Learning (Ru-En)

зашить

св

см зашивать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Случись это в прежние времена, и не здесь, а например, в Турции, он приказал бы удушить ее, зашить в мешок и бросить в Босфор.
In an elder day, if they had lived in Turkey, he would have had her strangled, sewn in a sack, and thrown into the Bosporus.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Но обвинитель ни за что не хочет допустить, что он мог в тот же день, в день обвинения, отделить из полученных денег половину и зашить в ладанку: "Не таков, дескать, это характер, не мог иметь таких чувств".
"But the prosecutor refuses to allow that he could the same day have set aside half the money and sewn it up in a little bag. That's not his character, he tells us, he couldn't have had such feelings.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Главное не скрывали от Мити подозрений, что он мог и способен был зашить деньги в платье.
He didn't even hide from Mitya his suspicion that he was capable of sewing money up in his clothes.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
(Прореху-то зашить надо; вот взяла бы иглу да сейчас бы и заштопала, как я тебя учила, а то завтра... кхе! завтра... кхе-кхе-кхе!.. пуще разо-рвет! -- крикнула она надрываясь)...
(You must mend that tear, you must take your needle and darn it as I showed you, or to-morrow- cough, cough, cough- he will make the hole bigger," she articulated with effort.)
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Нет, и я позволю себе вам рассказать, как бы поступил в таком случае настоящий Дмитрий Карамазов, если бы даже и в самом деле решился зашить свои деньги в ладанку.
No, and I venture to tell you how the real Dmitri Karamazov would have behaved in such circumstances, if he really had brought himself to put away the money.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Но, слава богу, документ всё еще оставался при мне, всё так же зашитый в моем боковом кармане; я ощупал его рукой - там!
But, thank God, the letter was still in my keeping; it was still sewn up in my side pocket; I felt with my hand--it was there!
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Получаемый эффект поддается визуальному контролю и обеспечивает высокую степень зашиты документа от подделки.
The resulted effect is amenable to visual inspection and provides a high level of protection against counterfeit for a document.
Заметив, что всем девочкам, и в особенности Сонечке, доставляло большое удовольствие видеть, как гувернантка с расстроенным лицом пошла в девичью зашивать свое платье, я решился доставить им это удовольствие еще раз.
Seeing that the girls - particularly Sonetchka - were anything but displeased at the spectacle of the governess angrily departing to the maidservants' room to have her dress mended, I resolved to procure them the satisfaction a second time.
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
В попытке снять обеспокоенность, выраженную по поводу зашиты прав меньшинств, а также признавая обязательства меньшинств соблюдать права других, были высказаны различные предложения.
In an attempt to meet the concerns expressed over protecting the rights of minorities as well as recognizing the obligations of minorities to respect the rights of others9 various suggestions were forwarded.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Полученный материал с таким защитным элементом может быть использован в дальнейшем как полуфабрикат для изготовления изделий с высокой степенью зашиты от подделки.
The resulted material with such a security element may be used in future as a semi-finished product for production of articles with a high level of protection against counterfeit.
- В дно рюкзака я давно уже зашил пару сотен долларов, - продолжает Каллагэн.
"I had a couple of hundred dollars sewn into the bottom of my backpack," Callahan said.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
У него, по смерти его, нашли зашитыми в его рубище до трех тысяч кредитными билетами.
On his death they found sewn up in his shirt three thousand roubles in notes.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Господа присяжные, я уже выразил вам мои мысли, почему считаю всю эту выдумку об зашитых за месяц перед тем деньгах в ладонку не только нелепицей, но и самым неправдоподобным измышлением, которое только можно было приискать в данном случае.
"Gentlemen of the jury, I have told you already why I consider this romance not only an absurdity, but the most improbable invention that could have been brought forward in the circumstances.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
признавая, что бойкот Израиля является эффективным и законным методом и национальным суверенным правом, осуществляемым исламскими странами в отношении Израиля для зашиты своих национальных интересов и справедливого дела ислама,
Recognizing that the boycott of Israel is an effective and legitimate method and a national sovereign right exercised by Islamic countries against Israel to project their national interests and defend just Islamic causes,
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
-- Я не помню, может не от рубашки, я в хозяйкин чепчик зашил.
'I don't remember, it may not have been off my shirt, I sewed it up in one of my landlady's caps.'
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Add to my dictionary

зашить1/2
совер. от зашивать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

программное обеспечение, "зашитое" в ПЗУ
embedded software
"зашитые программы"
firmware
перемычка для зашиты от наводнения
flood barrier
с "зашитой" программой
hardware-programmed
"зашитый", с фиксированным монтажом
hardwired
"зашитый"
hard-wired
логические схемы с жесткими соединениями, "зашитая" логика
hardwired logic
тепловая зашита
heat protection
зашита от перегрузки по току
overcurrent protection
зашита от перегрузки по напряжению
overvoltage protection
касающийся средства судебной зашиты
remedial
закроенный и зашитый мысок
tailored toe
"зашитый" код
threaded code
зашитая программа
wired-in program
зашитый алгоритм
stored logic

Word forms

зашить

глагол, переходный
Инфинитивзашить
Будущее время
я зашьюмы зашьём
ты зашьёшьвы зашьёте
он, она, оно зашьётони зашьют
Прошедшее время
я, ты, он зашилмы, вы, они зашили
я, ты, она зашила
оно зашило
Действит. причастие прош. вр.зашивший
Страдат. причастие прош. вр.зашитый
Деепричастие прош. вр.зашив, *зашивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.зашейзашейте
Побудительное накл.зашьёмте
Инфинитивзашивать
Настоящее время
я зашиваюмы зашиваем
ты зашиваешьвы зашиваете
он, она, оно зашиваетони зашивают
Прошедшее время
я, ты, он зашивалмы, вы, они зашивали
я, ты, она зашивала
оно зашивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезашивающийзашивавший
Страдат. причастиезашиваемый
Деепричастиезашивая (не) зашивав, *зашивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.зашивайзашивайте
Инфинитивзашиваться
Настоящее время
я *зашиваюсьмы *зашиваемся
ты *зашиваешьсявы *зашиваетесь
он, она, оно зашиваетсяони зашиваются
Прошедшее время
я, ты, он зашивалсямы, вы, они зашивались
я, ты, она зашивалась
оно зашивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезашивающийсязашивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--