about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

зимний

прил.

winter; wintry

Learning (Ru-En)

зимний

прл

winter attr; wintry

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Достижение эффекта обеззараживания речной воды в зимний период года (декабрь) наблюдается при дозе средства, равной 3 мг/л. В то же время аналогичные показатели средства, изготовленного известным способом достигаются при дозе 3-4 мг/л.
Disinfection of water drawn from rivers in wintertime (December) is observed at an agent dose of 3 mg/liter, while the agent prepared by the prior art method is used in doses of 3 and 4 mg/liter to achieve similar results.
Я отдал бы и теперь все на свете, чтобы вновь попасть в эту кухню — в самый холодный зимний день.
I would have done anything to get back into that kitchen again — on the coldest day in the wintertime.
Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye Dick
Deadeye Dick
Vonnegut, Kurt
© 1982 by The Ramjac Corporation
Малый не промах
Воннегут, Курт
© Издательство "Радуга", 1988
А в зимний день ходить по высоким сугробам за зайцами, дышать морозным, острым воздухом, невольно щуриться от ослепительного мелкого сверканья мягкого снега, любоваться зеленым цветом неба над красноватым лесом!..
And on a winter day to walk over the high snowdrifts after hares; to breathe the keen frosty air, while half-closing the eyes involuntarily at the fine blinding sparkle of the soft snow; to admire the emerald sky above the reddish forest!...
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
- Зимний снег полон врагов, зимний ребенок сильный и дикий.
"Winter's snow is full of woe, winter's child is strong and wild," said Andy.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Короткий зимний день угас, и, прежде чем они успели спохватиться, светлая зимняя луна всплыла над спокойным морем.
The very short winter afternoon had worn away, and, before they knew, the winter moon was walking the untroubled sea.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
В один зимний вечер, когда мы сидели вдвоем у камина, я отважился намекнуть Холмсу, что, поскольку он кончил вносить записи в свою памятную книжку, пожалуй, не грех бы ему потратить часок-другой на то, чтобы придать нашей квартире более жилой вид.
One winter's night, as we sat together by the fire, I ventured to suggest to him that, as he had finished pasting extracts into his commonplace book, he might employ the next two hours in making our room a little more habitable.
Конан Дойль, Артур / Обряд дома МесгрейвовConan Doyle, Arthur / The Musgrave Ritual
The Musgrave Ritual
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
Обряд дома Месгрейвов
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Для обеспечения строительных работ на водно-болотном угодье в зимний период необходимо сооружать ледовые дороги.
To support winter wetland construction activity, ice roads will be constructed.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
В большой была очень красивая и очень дорогая елка, с хвоей цвета «зимний мшисто-зеленый», присыпанной серебряными блестками.
The larger box contained a very beautiful, very expensive tree with ‘winter moss green' needles that were lightly dusted with silver glitter.
Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus Dreams
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Грин сидел у окна, не шевелился, смотрел, как светило проходит свой сокращенный зимний маршрут.
Green sat at the window, perfectly still, watching as the lamp of heaven followed its foreshortened winter route.
Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State Counsellor
The State Counsellor
Akunin, Boris
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
Он рассказал, как привели их в зимний лес, где ни землянки, ни шалаша, и как начали они там новую жизнь, разводя костры, устраивая постели из еловых веток, растапливая в котелках снег, как хоронили умерших…
They had been taken to the middle of the forest where there wasn't a single hut or dug-out; in the depths of winter they had begun a new life, building camp-fires, making beds out of spruce-branches, melting snow in saucepans, burying their dead…
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Так в солнечный зимний день рыцарство Англии продефилировало через мрачный горный проход Ронсеваля и вышло на равнины Испании.
So through the sunny winter day the chivalry of England poured down through the dark pass of Roncesvalles to the plains of Spain.
Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White Company
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Наибольшее повышение цен произошло на товары, необходимые в зимний период времени.
The biggest growth in prices was registered for goods with seasonal pattern of consumption.
© Национальный банк Кыргызской Республики, 2005
© National Bank of the Kyrgyz Republic, 2005
Воскресный зимний день клонился к вечеру.
It was on a winter Sunday afternoon.
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
В воздухе висел аромат горящей смолы, зато было тепло сюда не проникал зимний холодный ветер.
The air smelled of burning pitch, but it felt warm inside, out of the winter wind.
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
В зимний период среднее количество облачных дней составляет 7-13 дн./месяц.
In the winter months, the average number of cloudy days reaches 7-13 days a month.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006

Add to my dictionary

зимний1/5
Adjectivewinter; wintryExamples

зимний сад — winter garden, conservatory

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

зимний сад
conservatory
эндивий зимний
endive
юнко зимний
snowbird
зимний сад
winter garden
зимний сорт
winter grade
зимний муссон
winter monsoon
зимний курорт
winter resort
зимний бензин
winter-grade gasoline
зимний сезон
wintertime
зимний маскировочный костюм
snowsuit
зимний сорт винограда
winter grape
зимний период покоя
winter dormancy
зимний покой
dormancy
зимний перерыв
winter break
зимний сад
green house

Word forms

зимний

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйзимнийзимняязимнеезимние
Родительныйзимнегозимнейзимнегозимних
Дательныйзимнемузимнейзимнемузимним
Винительныйзимний, зимнегозимнююзимнеезимние, зимних
Творительныйзимнимзимней, зимнеюзимнимзимними
Предложныйзимнемзимнейзимнемзимних