about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

знакомить

несовер. - знакомить; совер. - познакомить (кого-л. с кем-л./чем-л.)

introduce (to) (представлять); acquaint (with)

Learning (Ru-En)

знакомить

vi; св - познакомить

с кем/чем-л to introduce to sb; to acquaint with sb/sth

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Это было замечательное время, потому что мне очень нравилось создавать производство «с нуля» и знакомить российских потребителей с товарами, которых они раньше не знали.
It was a great period in my career because I enjoyed starting a business from scratch and introducing Russia to yogurt products that they had not known about before.
© The Well, 2009
Было бы полезно лучше знакомить организации гражданского общества и других субъектов с особенностями процесса аккредитации и соответствующими правами и обязанностями.
It would be helpful to enhance understanding among civil society organizations and others about the accreditation process and the associated rights and responsibilities.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Старый князь тотчас же бросился нас знакомить, по глупой своей привычке.
In his usual stupid way the old prince hastened to introduce us.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
- Ну-с, почтенная Матрена Семеновна,- начал Губарев, обращаясь к даме и, видно, не считая нужным знакомить ее с Литвиновым,- что бишь вы начали нам рассказывать?
"Well, honored Matrona Semyonovna," began Gubaryov, turning to the lady, and apparently not considering it necessary to introduce Litvinov to her, "what was it you were beginning to tell us?"
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Можно вас время от времени знакомить с тем или другим?
Shall I introduce you a bit here and there, what?
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
В которой читателя сначала бегло, а затем более подробно знакомят с основными положениями и некоторыми более второстепенными вопросами геометродинамики Эйнштейна, не пользуясь в качестве компаса преимуществами хорошего математического аппарата.
Wherein the reader is led, once quickly, then again more slowly, down the highways and a few byways of Einstein's geometrodynamics— without benefit of a good mathematical compass.
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / Gravitation
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Говорили также о своих проблемах и медицинские работники.Играя со своей пациенткой Настей, Светлана Комар одновременно знакомит слушателей со схемой лечения девочки.
AIDS Center staff also shared some of the problems they commonly encounter when providing care and treatment to HIV-positive children.
© World Health Organization
получать информацию о деятельности Общества, в том числе знакомиться с данными бухгалтерского учета и отчетности, другой документацией в порядке, предусмотренном действующим законодательством Российской Федерации и настоящим Уставом;
get information on the Company activity including accounting information, other documents in the course stipulated by the existing legislation of the Russian Federation and this Charter;
© 2006—2010 ОАО «Газпром нефть»
© 2006—2010 JSC Gazprom Neft
Хочу заранее предупредить, что рассматриваемая тема не проста; если вы только начинаете знакомиться с Delphi, то лучше вернуться к этому разделу позже.
Be warned that the topic covered is not simple; if you're just beginning with Delphi, you might want to come back to this section at a later time.
Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Мне даже его предупреждения хватило бы. Он меня в лицо едва знает, и я бы не хотел знакомиться с ним ближе.
He hardly recognizes me when he sees me on the street, and I prefer it that way.”
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
Они знакомят с эффективными методиками разработки и предлагают сжатые описания специальных технических приемов.
They provide an overview of effective software-engineering practices and capsule descriptions of specific software-engineering techniques.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Ганс Касторп избегал этих молодых людей и, при случае, вместе с Иоахимом уклонялся от встречи, не чувствуя никакого желания знакомиться.
Hans Castorp avoided them, he gave them a wide berth with Joachim whenever necessary; he felt no least desire to meet them.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
По приказанию своего хозяина автор знакомит его с положением Англии.
The author at his master's command, informs him of the state of England.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
знакомиться с протоколами следственных действий, произведенных с его участием, и подавать на них замечания;
to get acquainted with the protocols of investigative actions carried out with his participation and to submit comments on them;
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
А пока мы на страницах этого номера знакомим вас с мнениями ряда ключевых фигур отрасли о путях развития отрасли и собственных компаний.
Meanwhile, on these pages we are sharing with you the views of some of the key industry figures who speak about the development of the industry and their own businesses.
© 2005 RPI

Add to my dictionary

знакомить1/5
introduce (to); acquaint (with)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

знакомить с
acquaint
знакомить покупателей с новыми товарами
familiarize the buyer with the new offerings
знакомить с основами
ground
знакомить с теорией
indoctrinate
знакомить с материалами дела
instruct
знакомить с обстоятельствами дела
instruct
знакомить c
introduce
знакомить покупателей с новыми товарами
familiarize the buyers with the new offerings
знакомить адвоката с обстоятельствами дела
instruct counsel
поверхностно знакомиться
dip
знакомиться с
get off
поверхностно знакомиться
skim

Word forms

знакомить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивзнакомить
Настоящее время
я знакомлюмы знакомим
ты знакомишьвы знакомите
он, она, оно знакомитони знакомят
Прошедшее время
я, ты, он знакомилмы, вы, они знакомили
я, ты, она знакомила
оно знакомило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезнакомящийзнакомивший
Страдат. причастие*знакомимыйзнакомленный
Деепричастиезнакомя (не) знакомив, *знакомивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.знакомьзнакомьте
Инфинитивзнакомиться
Настоящее время
я знакомлюсьмы знакомимся
ты знакомишьсявы знакомитесь
он, она, оно знакомитсяони знакомятся
Прошедшее время
я, ты, он знакомилсямы, вы, они знакомились
я, ты, она знакомилась
оно знакомилось
Наст. времяПрош. время
Причастиезнакомящийсязнакомившийся
Деепричастиезнакомясь (не) знакомившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.знакомьсязнакомьтесь