about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

знакомство

c.р.

  1. acquaintance; circle of friends; мн. connexion, contact

  2. (с кем-л. / чем-л.) familiarity (with)

Psychology (Ru-En)

знакомство

ср.

acquaintance

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В большинстве случаев он не догадывался о степени дружеских отношений – кровное братство или простое знакомство.
In most cases he could not be sure how binding the friendship was, blood brotherhood or merely acquaintance.
Хайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиHeinlein, Robert / Citizen of the Galaxy
Citizen of the Galaxy
Heinlein, Robert
© 1957 by Robert A. Heinlein
Гражданин Галактики
Хайнлайн, Роберт
Впрочем, знакомство ее с Катей продолжалось недолго: бедная девочка занемогла горячкой и через несколько дней умерла.
Her friendship with Katya, however, did not last long; the poor little girl fell sick of fever, and in a few days she was dead.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
— Вы с ним все еще поддерживаете знакомство?
"Do you know him still?"
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Предполагается знакомство со спектральными последовательностями расслоенных пространств.
Familiarity with spectral sequences of fibre bundles is assumed.
Хирцебрух, Фридрих / Топологические методы в алгебраической геометрииHirzebruch, Friedrich / Topological Methods in Algebraic Geometry
Topological Methods in Algebraic Geometry
Hirzebruch, Friedrich
© by Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1956,1962,1966 and 1978
Топологические методы в алгебраической геометрии
Хирцебрух, Фридрих
© Перевод на русский язык, «Мир», 1973
Но так как некоторое знакомство с историей может вызвать сомнение в подобной близости, то читателям и ставится на вид, что исторические пути «бывали иной раз слишком кривыми и наиболее рискованными из всех, какие можно придумать».
But as a certain knowledge of history can arouse doubts about that closeness, the reader is reminded that the ways of history “have sometimes been too crooked and the most hazardous that could be imagined”.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
В последних главах книги мы предполагаем знакомство с интегралом Лебега.
In the last chapters of the book, we assume a familiarity with the Lebesgue integral.
Уитни, Хасслер / Геометрическая теория интегрированияWhitney, Hassler / Geometric Integration Theory
Geometric Integration Theory
Whitney, Hassler
Геометрическая теория интегрирования
Уитни, Хасслер
Судя по виду моего нового приятеля, он и теперь находился не в лучшем положении; я уже приготовился поддержать это приятное знакомство.
My friend’s appearance suggested that he was now in the same predicament, and I prepared myself to cultivate an agreeable acquaintance.
Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and Sixpence
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
Что ж, я очень рад, что мне представился счастливый случай свести знакомство с самой красивой женщиной Райского острова.
Well, I am delighted that a lucky chance afforded me the opportunity of meeting the most beautiful woman of Paradise Island.
Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red Pavilion
The Red Pavilion
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Красная беседка
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1961 by Robert van Gulik
Если я этого не сделала, если я решилась, несмотря на... на мою прошедшую вину, возобновить знакомство с вами, то это потому... потому...
If I have not done so, if I made up my mind, in spite of my . . . of the wrong I did you in the past, to renew my acquaintance with you, it was because . . . because--"
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
На меня знакомство с вами имело самое сильное впечатление.
My acquaintance with you has made the strongest impression on me...
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Собутыльники, приглашенные Хаддо, возмутились его поведением, некоторые, воспользовавшись первой же возможностью, порвали с ним знакомство.
His guests were furious, and several took the first opportunity to cut him dead.
Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The Magician
The Magician
Maugham, Somerset
© Serenity Publishers 2008
Маг
Моэм, Сомерсет
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Перевод. Н. И. Кролик, 2009
© The Royal Literary Fund, 1908
Это — вообще; а г. Тихомирову они напевают о том, что в основе его программы лежит слишком поверхностное знакомство с современным состоянием нашей промышленности.
That in general; but to Mr. Tikhomirov they sing in chorus that his programme is based on too superficial a knowledge of the contemporary condition of our industry.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Ведь она, говорят, и с артистами, и с пианистами, и, как там по-ихнему, со львами да со зверями знакомство вела.
They do say, you know that she associates with artists and musicians, and as the saying is, with strange creatures of all kinds.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Давай же выпьем, Дэйви, за наше старое знакомство, да не забудь, что завтра тебе нужно снарядить людей в поход, и выкинь из головы Мэйбл Дунхем.
Let us take a glass thegither, Davy, for auld acquaintance sake; and then ye'll be doing well to remember the party that marches the morrow, and to forget Mabel Dunham as fast as ever you can."
Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
– О да! Нам с нею волей неволей приходится поддерживать знакомство всякий раз, когда она приезжает в Хайбери.
"Oh! yes; we are always forced to be acquainted whenever she comes to Highbury.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

знакомство1/5
acquaintance; circle of friends; connexion; contact

User translations

Noun

  1. 1.

    an acquaintance

    translation added by Дмитрий Харламов
    0
  2. 2.

    acquaintance

    translation added by Юлия Михайлова
    0

Collocations

знакомство-испытание-закрепление
awareness-trial-reinforcement
знакомство-испытание-повторение
awareness-trial-repeat
деловое знакомство
business acquaintance
случайное знакомство
casual acquaintance
первое знакомство
encounter
беглое знакомство
glimpse
близкое знакомство
intimate knowledge
близкое знакомство
intimate knowledge of smth
первое знакомство
introduction
близкое знакомство
inwardness
личное знакомство
knowing
пытаться завязать знакомство
make overtures to smb
шапочное знакомство
nodding acquaintance
знакомство с кем-л
part company
случайное знакомство
passing acquaintance

Word forms

знакомство

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзнакомствознакомства
Родительныйзнакомствазнакомств
Дательныйзнакомствузнакомствам
Винительныйзнакомствознакомства
Творительныйзнакомствомзнакомствами
Предложныйзнакомствезнакомствах