about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

знакомый

  1. прил.

    1. known

    2. (с кем-л. / чем-л.) familiar, acquainted (with)

  2. м.р.; скл. как прил.

    acquaintance; friend

Psychology (Ru-En)

знакомый

  1. прил. familiar

  2. сущ. скл. как прил. acquaintance; (близкий) friend

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Могущество у него, это так, – сказал знакомый голос, – но отступник может побояться применить его.
"The power is there," the familiar voice of Mister Wolf said, "but he might be afraid to use it.
Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Другой мой знакомый отправился в недельную прогулку вдоль побережья. Перед отплытием к нему подошел стюард и спросил, будет ли он расплачиваться за каждый обед отдельно или сразу оплатит стол за все дни.
Another fellow I knew went for a week's voyage round the coast, and, before they started, the steward came to him to ask whether he would pay for each meal as he had it, or arrange beforehand for the whole series.
Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a Boat
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Читатель, знакомый с сочинениями Чернышевского, знает, конечно, что такого рода оговорки не мешали ему очень много думать и «заботиться» о будущем времени.
Readers who are acquainted with Chernyshevsky’s works naturally know that such reservations did not prevent him from thinking and “worrying” very much about the future.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Старик обеими руками схватил его за голову, что та перестала болтаться из стороны в сторону; давний знакомый Роланда по Меджису уже порезал левую щеку об острый камень, в опасной близости от глаза.
The old man put his hands on the sides of Sheemie's head to stop it whipping back and forth; already Roland's old acquaintance from his Mejis days had cut one cheek on a sharp bit of stone, a cut that was dangerously close to his left eye.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
За ним — знакомый барьер из упругой стали, чтобы грузовые и легковые машины не сваливались в Сахарную речку.
Next came a familiar resilient steel barrier which prevented cars and trucks from tumbling into Sugar Creek.
Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of Champions
Breakfast of Champions
Vonnegut, Kurt
© 1973 by Kurt Vonnegut
Завтрак для чемпионов
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Один мой знакомый поведал мне свой план прожить на прибыль от торгового капитала в 6000 долларов.
Just the other day, a friend told me that he expected to support himself trading his $6000 account.
Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a Living
Trading for a Living
Elder, Alexander
© 1993 by Dr. Alexander Elder
Как играть и выигрывать на бирже
Элдер, Александр
© 1996 by Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2001
§ 5. Читатель, знакомый с теорией интеграла Лебега, может заметить, что результат теоремы 1 может быть получен при гораздо более слабых ограничениях на матрицу A (t).
§5. The reader who is familiar with the theory of Lebesgue integration will see that the result of Theorem 1 can be obtained under much weaker conditions on A(t).
Беллман, Р. / Введение в теорию матрицBellman, Richard / Introduction To Matrix Analysis
Introduction To Matrix Analysis
Bellman, Richard
© 1960 by The RAND Corporation
Введение в теорию матриц
Беллман, Р.
Пожалуйста, постарайтесь успокоиться и держитесь так, будто я ваш знакомый, которого вы случайно встретили.
Try, if you please, to throw off your bewildered air, and act as though I were one of your acquaintances whom you had met by chance.
Стивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцStevenson, Robert Louis / The Suicide Club
The Suicide Club
Stevenson, Robert Louis
© 2000 by Dover Publications. Inc.
Клуб самоубийц
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1981
Легко вычислить, — читатель, знакомый с тригонометрией, может меня проверить, — что самая короткая тень на полюсе должна быть не меньше 2,3 высоты отбрасывающего её предмета.
It can be easily established—the reader with a fair knowledge of trigonometry can make the calculations—that the shortest shadow at the Poles Is at least 2.3 times the height of the object casting the shadow.
Perelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentПерельман, Яков / Занимательная астрономия
Занимательная астрономия
Перельман, Яков
Astronomy for Entertainment
Perelman, Yakov
Один знакомый мне юноша, получивший в наследство несколько акров земли, сказал мне, что последовал бы моему примеру, если бы имел средства .
One young man of my acquaintance, who has inherited some acres, told me that he thought he should live as I did, if he had the means.
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
- Ты куда? - спросил меня вдруг знакомый голос.
"Where are you going to?" asked a well-known voice.
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Элинор увидела знакомый почерк и уже не могла долее сомневаться.
Elinor saw that it WAS his hand, and she could doubt no longer.
Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and Sensibility
Sense and Sensibility
Austen, Jane
© Cambridge University Press 2006
Чувство и чувствительность
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Как тебе нравится наш новый знакомый, Зверобой?
How do you like our new acquaintance, Deerslayer?"
Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
М-мае п-пачтенье! - вскричал вдруг знакомый голос.
At your service!" a familiar voice cried suddenly.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Они медленно сошли по великолепной лестнице, где каждый хорошо знакомый предмет в глазах несчастных отца и дочери приобретал более выпуклые и четкие контуры, словно для того, чтобы они могли хорошо насмотреться на него в последний раз.
- They stepped slowly down the magnificent staircase - every well-known object seeming to the unfortunate father and daughter to assume a more prominent and distinct appearance than usual, as if to press themselves on their notice for the last time.
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960

Add to my dictionary

знакомый1/7
AdjectiveknownExamples

хорошо знакомый — well-known, old-hat; familiar; conversant

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    familiar to

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
    2
  2. 2.

    a friend of mine

    2
  3. 3.

    acquaintance

    I met an acquaintance

    translation added by Elena Popova
    0

Collocations

хорошо знакомый
beaten
деловой знакомый
business acquaintance
хорошо знакомый
conversant
хорошо знакомый
familiar
знакомый бренд
familiar brand
хорошо знакомый
household
близко знакомый
intimate
знакомый музыкальный аккорд
lick
пользователь не знакомый с ЭВМ
naive user
хорошо знакомый
old hat
хорошо знакомый с кем-л
on speaking terms with smb
любой знакомый предмет, создающий чувство уверенности
security blanket
случайный знакомый
strange bedfellow
человек, не знакомый с
stranger
хороший знакомый
sure card

Word forms

знакомый

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзнакомыйзнакомые
Родительныйзнакомогознакомых
Дательныйзнакомомузнакомым
Винительныйзнакомогознакомых
Творительныйзнакомымзнакомыми
Предложныйзнакомомзнакомых

знакомый

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родзнакомыйзнаком
Жен. родзнакомаязнакома
Ср. родзнакомоезнакомо
Мн. ч.знакомыезнакомы
Сравнит. ст.знакомее, знакомей
Превосх. ст.-