without examplesFound in 6 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
избегать
Law (Ru-En)
избегать
avoid, flee
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Этот пример отчетливо показывает, почему следует избегать использования сокращений и акронимов в именах таблиц.This example clearly illustrates why you should avoid using abbreviations and acronyms in a table name.Вьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж. / SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J. / SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLSQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J.© 2008 Pearson Education, Inc.SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLВьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж.© Издательство "Лори", 2003© 2000 by Michael J. Hernandez and John L. Viescas
Они помогают избегать коллизий.These rules help prevent collisions.Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals802.11 Wireless LAN FundamentalsRoshan, Pejman,Leary, Jonathan© 2004 Cisco Systems, Inc.Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан© Cisco Press, 2004© Издательский дом "Вильямc", 2004
Я часто говорила своим пациентам, что в идеале аналитик должен быть просто проводником в их трудном восхождении в гору, указывающим, какой путь лучше избрать, а какого избегать.I have often told my patients that it would be ideal if the analyst merely played the part of a guide on a difficult mountain tour, indicating which way would be profitable to take or to avoid.Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-AnalysisSelf-AnalysisHorney, Karen© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte SwarzenskiСамоанализХорни, Карен© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Мы старались избегать такого положения.We have tried to avoid this.Беллман, Р. / Введение в теорию матрицBellman, Richard / Introduction To Matrix AnalysisIntroduction To Matrix AnalysisBellman, Richard© 1960 by The RAND CorporationВведение в теорию матрицБеллман, Р.
Внутренние аудиторы должны быть беспристрастны и непредвзяты в своей работе и избегать конфликта интересов любого рода.Internal auditors must have an impartial, unbiased attitude and avoid any conflict of interest.© 2009 Институт внутренних аудиторов, 247 Матиленд Авеню, Алтамонте Спрингз, Флорида 32701-4201, СШАhttp://www.pwc.ru/ 10/21/2011
Я всячески старался избегать промахов, в которых так часто справедливо упрекают авторов путешествий.I have carefully avoided every fault with which common writers of travels are often too justly charged.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Он решил, что его задача на сегодняшний день – избегать отряда и рассеивать внимание людей.Drizzt decided that his mission this day was to avoid the group and to deflect their curiosity.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Многие молодые мужчины в Таиланде стараются избегать посещения публичных домов, поскольку они боятся заразиться ВИЧ.Many young Thai men avoid brothels because they are afraid of contracting HIV.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 17.02.2009
Их капитан был опытным моряком и к тому же как никто другой умел избегать опасностей.It was hardly possible, considered the lookout, as the captain was a knowledgeable seaman, chosen for his skill at avoiding danger as much as any other quality.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
А такая рыба, как лосось, может быть потревожена и может избегать районов интенсивного судоходства вблизи ВПУ.Fish such as salmon, may be alarmed and may avoid areas of high ship movement in the vicinity of the TLU.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 15.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 15.10.2011
Даже если определенный тип поведения «работает», это необязательно означает, что он здоровый — он работает постольку, поскольку позволяет вам избегать некоторого риска или отказа.Nevertheless, when a behavior “works” it doesn’t necessarily mean that it is healthy—it works to the extent that by doing it you avoid some form of risk or rejection.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
Затем графиня Лестер сменила свой наряд на платье, которое Дженет обычно надевала во время недолгих поездок; было решено избегать всяких внешних признаков, могущих привлечь чье-либо внимание.The Countess of Leicester next changed her dress for one which Janet usually wore upon any brief journey, for they judged it necessary to avoid every external distinction which might attract attention.Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Следует избегать повторения уже проделанной работы и уже имевших место обсуждений, и государства-члены должны быть готовы перейти к следующему этапу работы, го есть к процессу фактических переговоров.Repetition of past work and discussions should be avoided and Member States must be prepared to move on to the next phase of the work, i. e., a process of actual negotiations.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Стремясь избегать осуждения, консультанты могут обнаружить, что они ободряюще кивают в ответ на почти любое высказывание пациентки.In an effort to be nonjudgmental, counselors may find themselves nodding supportively to just about any statement that the patient may make.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Мы только тогда начинаем с пользой теоретизировать о жизни, когда научаемся избегать ловушек незаконной спекуляции, когда мы на горьком опыте отучаемся от великого множества ошибок и от ложных методов мышления.We only begin to theorise usefully about life when we have learnt how to avoid the pitfalls of illegitimate speculation, when indeed we have painfully unlearnt a great many mistakes and a great many fallacious methods of thinking.Льюис, Джон / Наука, вера и скептицизмLewis, John / Science, faith and scepticismScience, faith and scepticismLewis, John©John Lewis 1959Наука, вера и скептицизмЛьюис, Джон
User translations
Verb
- 1.
avoid
translation added by Александра Телкова
The part of speech is not specified
- 1.
avoid
translation added by Ann S - 2.
to avoid
translation added by Андрей Соротокин
Collocations
избегать издержек
avoid expenses
избегать риска
avoid the risk
избегать посредников
disintermediate
избегать удара
dodge a blow
избегать ответственности
escape liability
избегать пить из своего стакана
flinch one's glass
избегать делать что-л
get out
избегать кого-л
give smb. the slip
избегать кого-л
keep clear of smb
избегать риска
play for safety
избегать рискованных действий
play for safety
избегать рискованных действий
play it safe
избегать рискованных действий
play safe
избегать столкновения с противником
refuse
избегать чего-л
sheer away
Word forms
избежать
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | избежать |
Будущее время | |
---|---|
я избегу | мы избежим |
ты избежишь | вы избежите |
он, она, оно избежит | они избегут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он избежал | мы, вы, они избежали |
я, ты, она избежала | |
оно избежало |
Причастие прош. вр. | избежавший |
Деепричастие прош. вр. | избежав, *избежавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | избеги | избегите |
Побудительное накл. | избежимте |
Инфинитив | избегать |
Настоящее | |
---|---|
я избегаю | мы избегаем |
ты избегаешь | вы избегаете |
он, она, оно избегает | они избегают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он избегал | мы, вы, они избегали |
я, ты, она избегала | |
оно избегало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | избегающий | избегавший |
Деепричастие | избегая | (не) избегав, *избегавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | избегай | избегайте |
избегать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | избегать |
Будущее время | |
---|---|
я избегаю | мы избегаем |
ты избегаешь | вы избегаете |
он, она, оно избегает | они избегают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он избегал | мы, вы, они избегали |
я, ты, она избегала | |
оно избегало |
Причастие прош. вр. | избегавший |
Страд. прич. прош. вр. | избеганный |
Деепричастие прош. вр. | избегав, *избегавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | избегай | избегайте |
Побудительное накл. | избегаемте |
избегнуть
глагол, непереходный
Инфинитив | избегнуть |
Будущее время | |
---|---|
я избегну | мы избегнем |
ты избегнешь | вы избегнете |
он, она, оно избегнет | они избегнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он избегнул, избег | мы, вы, они избегли |
я, ты, она избегла | |
оно избегло |
Действ. причастие прош. вр. | избегнувший, избегший |
Страд. прич. прош. вр. | *избегнутый |
Деепричастие прош. вр. | избегнув, избегши, *избегнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | избегни | избегните |
Побудительное накл. | избегнемте |
Инфинитив | избегать |
Настоящее время | |
---|---|
я избегаю | мы избегаем |
ты избегаешь | вы избегаете |
он, она, оно избегает | они избегают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он избегал | мы, вы, они избегали |
я, ты, она избегала | |
оно избегало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | избегающий | избегавший |
Страдат. причастие | избегаемый | *избегнутый |
Деепричастие | избегая | (не) избегав, *избегавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | избегай | избегайте |
Инфинитив | избегаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *избегаюсь | мы *избегаемся |
ты *избегаешься | вы *избегаетесь |
он, она, оно избегается | они избегаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он избегался | мы, вы, они избегались |
я, ты, она избегалась | |
оно избегалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | избегающийся | избегавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |