without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
извинение
c.р.
pardon; apology, excuse; regret обыкн. мн.
Law (Ru-En)
извинение
apology, amende honorable, excuse, plea
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Так принято выражаться на денежном рынке, - объяснил он себе в извинение.—To use an expression,' Mr Fledgeby apologetically explained, 'which is adopted in the Money Market.'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Соня поспешила тотчас же передать ей извинение Петра Петровича, стараясь говорить вслух, чтобы все могли слышать, и употребляя самые отборно почтительные выражения, нарочно даже подсочиненные от лица Петра Петровича и разукрашенные ею.Sonia hastened to give her Pyotr Petrovitch's apologies, trying to speak loud enough for every one to hear and carefully choosing the most respectful phrases which she attributed to Pyotr Petrovitch.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Вы приносите извинение и, произнеся свое обычное: "Здесь столько народу!" - снова засыпаете.You make the apology, you fall asleep, and again you say, "The place is crowded!"Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Вы заслуживаете большего, нежели просто извинение. Вы можете требовать искупления.You deserve more than apology, I owe you expiation.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Это до такой степени было неприятно мне, что я попросил Глюмдальклич придумать какое-нибудь извинение, чтобы не видеться больше с этой девицей.But I was so much displeased, that I entreated Glumdalclitch to contrive some excuse for not seeing that young lady any more.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Смерть очистила воздух в этой блестящей клоаке, а кроме того, им служило извинением, если вообще нужно было извинение, то, что они пришли на аукцион, не зная, к кому они пришли.Death had purified the air of this abode of splendid foulness, and if more excuse were needed, they had the excuse that they had merely come to a sale, they knew not whose.Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009CamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
Мак-Ивор, разумеется, принес извинение за хаос, связанный с таким многолюдным приемом, и, в качестве смягчающего обстоятельства, сослался на свое положение, при котором неограниченное хлебосольство являлось первейшим долгом.Mac-Ivor, indeed, apologised for the confusion occasioned by so large a party, and pleaded the necessity of his situation, on which unlimited hospitality was imposed as a paramount duty.Скотт, Вальтер / УэверлиScott, Walter / WaverleyWaverleyScott, Walter© 2006 BiblioBazaarУэверлиСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1960
Я не мог переломить себя, вот все мое извинение.I couldn't restrain myself, that's my whole excuse.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Он бормотал ему вполголоса на его вопросы, что "теперь уж нельзя", что "дело вышло" и что "если б, например, вы извинились, а господин согласился принять извинение, то тогда разве..."He muttered in an undertone, in reply, that "it was too late for that now," that "it had gone too far," and that "if you were to apologize, for instance, and the gentleman would consent to accept your apology, then perhaps...."Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Формальное извинение от воина было явлением более редким, чем перья у рыбы.Formal apologies from swordsmen were rarer than feathers on fish.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
- Не могу спать, Эллен, - сказала она в извинение.`I cannot rest, Ellen,' she said, by way of apology.Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering HeightsWuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.Грозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988
– Если ты берёшь бул, особенно кровь‑бул, тогда извинение принимается."If you take a bool—especially a blood-bool—then sorry's okay.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
И извинение нашли - какоеStrength'ned with what apology you thinkШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Тогда князь, остававшийся в зале, приступил к Зерщикову и потребовал настоятельно, чтоб тот заявил публично о моей невинности и, кроме того, принес бы мне извинение в форме письма.Then Prince Sergay, who had remained in the room, went up to Zerstchikov and insisted that he should make a public declaration of my innocence and should, moreover, send me an apology in the form of a letter.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Мы вынуждены были принять извинение, раз отклонять его было бесполезно, и вышли из дому, чтобы сопровождать отряд в походе.We were compelled to accept an apology which it would have served no purpose to refuse, and we sallied out to attend him on his march.Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
публичное извинение
amende honorable
стараться найти извинение
extenuate
ложное извинение
fictitious plea
извинение перед потерпевшим
apology to the victim
публичное извинение
public apology
принимать извинения
accept an apology
приносить извинения
apologize
приносить официальные извинения
apologize
заставка с извинениями
apology caption
просить извинения
beg pardon
принести извинения
tender an apology
добиваться публичного извинения за диффамацию
to seek a public apology for defamation
приносим извинения в связи с неудобством, вызванным
apology for any inconvenience incurred due to
в качестве извинения
by way of apology
Word forms
извинение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | извинение, *извиненье | извинения, *извиненья |
Родительный | извинения, *извиненья | извинений |
Дательный | извинению, *извиненью | извинениям, *извиненьям |
Винительный | извинение, *извиненье | извинения, *извиненья |
Творительный | извинением, *извиненьем | извинениями, *извиненьями |
Предложный | извинении, *извиненье | извинениях, *извиненьях |