without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
изгонять
(кого-л./что-л.) несовер. - изгонять; совер. - изгнать
banish; oust, expel (из общества || from society); drive out / away (выгонять); exile (ссылать); expatriate (из отечества || from a native land)
(искоренять, упразднять) ban
Law (Ru-En)
изгонять
banish, proscribe, eject, exile
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Како веруеши? — прокричал отец Ферапонт юродствуя, — притек здешних ваших гостей изгонять, чертей поганых.What is your faith?" shouted Father Ferapont crazily. "I've come here to drive out your visitors, the unclean devils.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Если бы они были убеждены в том, что солдаты идут изгонять их из родных мест, они сражались бы с ними насмерть, и даже вожди не смогли бы удержать их от борьбы.If they believed the soldiers were coming to take them away from their homeland, they would fight them to the death, and not even the chiefs could stop them from fighting.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
А кроме того, он изгонит усталость из мышц, натруженных, к примеру, долгой ходьбой.Among other things, it will sweat the weariness from tired muscles-such as from a long walk."Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Мистрис Дженнет хотела изгнать козу из сада, потому что она нехристь, что, конечно, было неоспоримо верно, но маленький атом энергично запротестовал.Mrs.Jennett objected to the goat on the grounds that he was un-Christian,-which he certainly was.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Все находившиеся там люди храбро сражались и отбили нападение противника, изгнав его из Абиджана.All of these units fought valiantly, they fought off the enemy and drove him out of Abidjan.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Образ Лизы беспрестанно представлялся ему посреди его размышлений; он с усилием изгонял его, как и другой неотвязный образ, другие, невозмутимо-лукавые, красивые и ненавистные черты.The image of Lisa continually presented itself in the midst of his broodings. He drove it away with an effort together with another importunate figure, other serenely wily, beautiful, hated features.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Красное Облако слушал эти речи, однако советовал юношам запастись терпением. Он был уверен, что Великий Отец будет верен своему обещанию и пришлет солдат, чтобы изгнать старателей.Red Cloud listened to the talk, but advised the young men to be patient; he was sure the Great Father would keep his promise and send soldiers to drive out the miners.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Из этих 66 женщин 11 (17%) были изгнаны из дома, 7 (11%) были избиты, и 1 женщина (1%) совершила самоубийство.Of these 66, 11 (17%) were chased from the home, 7 (11%) were beaten, and 1 (1%) committed suicide.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Я отлично его понял (так как знаю этот язык) и, поднявшись на ноги, сказал, что я несчастный еху, изгнанный из страны гуигнгнмов, и умоляю позволить мне удалиться.I understood that language very well, and getting upon my feet, said, "I was a poor YAHOO banished from the HOUYHNHNMS, and desired they would please to let me depart."Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
У умирающей звезды, возможно, было серьезное колебание, поскольку она изгоняла газ, создавая сложные формы на изображении.The dying star might have had a serious wobble as it was expelling gas, creating the complex shapes in the picture.© Astrogorizont.comhttp://www.universetoday.com/ 21.06.2011
Мне в утешение, что ль, на мои слезы глядя, аль чтоб родную дочь даже совсем из воспоминания изгнать да к другому детищу привязаться?Is it to comfort me, do you suppose, looking at my tears, or to drive his own daughter out of his mind altogether, and attach himself to another child?Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Всякий народ до тех только пор и народ, пока имеет своего бога особого, а всех остальных на свете богов исключает безо всякого примирения; пока верует в то, что своим богом победит и изгонит из мира всех остальных богов.Every people is only a people so long as it has its own god and excludes all other gods on earth irreconcilably; so long as it believes that by its god it will conquer and drive out of the world all other gods.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Эти ритмичные удары изгнали все мысли о Сюзанне, чему он только порадовался.That steady, pulsing power drove out all thoughts of Susannah, and he was glad.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Отец, который был вождем модоков, говорил Кинтпуашу, что белые люди вероломны и что, лишь изгнав их, можно рассчитывать на мир с ними.His father, who was a chief, told Kintpuash that the white men were treacherous and would have to be driven out before there could be peace.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Торопливо распечатав пакет, сэр Джефри нашел в нем распоряжение, о котором сам хлопотал, а именно приказ возвратить доктору Даммереру приход, из коего тот был изгнан во время мятежаUpon opening the packet, which he did with no small feeling of importance, he found that it contained the warrant which he had solicited for replacing Doctor Dummerar in the parish, from which he had been forcibly ejected during the usurpation.Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
User translations
Verb
- 1.
To expel
Изгонять (нечистую силу) - to exorcise (demons)
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
The part of speech is not specified
- 1.
osracized
translation added by Андрей Прохоренко
Collocations
изгонять злых духов
exorcize
изгонять из отечества
expatriate
изгонять духа
lay a ghost
изгонять за пределы страны
outlaw
изгонять бесов
cast out demons
изгонять бесов
drive out demons
изгонять бесов
exorcise demons
изгонять из племени
detribalize
изгнать интервентов из пределов своей страны/со своей земли
drive the invaders across the border
тот, кто изгоняет
ejector
очищающее или изгоняющее средство
eliminant
заклинатель, изгоняющий беса
exorcist
повторно изгнать из страны
rebanish
изгнанный из дому
unhoused
изгоняющее средство
eliminant
Word forms
изгнать
глагол, переходный
Инфинитив | изгнать |
Будущее время | |
---|---|
я изгоню | мы изгоним |
ты изгонишь | вы изгоните |
он, она, оно изгонит | они изгонят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он изгнал | мы, вы, они изгнали |
я, ты, она изгнала | |
оно изгнало |
Действит. причастие прош. вр. | изгнавший |
Страдат. причастие прош. вр. | изгнанный |
Деепричастие прош. вр. | изгнав, *изгнавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | изгони | изгоните |
Побудительное накл. | изгонимте |
Инфинитив | изгонять |
Настоящее время | |
---|---|
я изгоняю | мы изгоняем |
ты изгоняешь | вы изгоняете |
он, она, оно изгоняет | они изгоняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он изгонял | мы, вы, они изгоняли |
я, ты, она изгоняла | |
оно изгоняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | изгоняющий | изгонявший |
Страдат. причастие | изгоняемый | |
Деепричастие | изгоняя | (не) изгоняв, *изгонявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | изгоняй | изгоняйте |
Инфинитив | изгоняться |
Настоящее время | |
---|---|
я *изгоняюсь | мы *изгоняемся |
ты *изгоняешься | вы *изгоняетесь |
он, она, оно изгоняется | они изгоняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он изгонялся | мы, вы, они изгонялись |
я, ты, она изгонялась | |
оно изгонялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | изгоняющийся | изгонявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |