without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
издать
AmericanEnglish (Ru-En)
издать
сов
publish
(закон и т.п.) issue
сов
(звук) utter
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Изумление на его лице сменилось омерзением, настолько сильным, что он в первую секунду не смог издать ни звука.His expression of amazement changed to hot disgust. He struggled for words.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Я хотел крикнуть, но что-то не давало мне издать ни звука.I tried to call out, but there was something which prevented me from uttering a sound.Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
- Хочу издать отдельною брошюрой."I want to publish it in pamphlet form."Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Группа ревизоров рекомендовала Отделу управления полевыми операциями и материально- технического обеспечения срочно издать инструкцию о порядке предоставления отгулов и контроле за их предоставлением.The audit team recommended that the Field Administration and Logistics Division should promptly issue guidance for the proper use of and control over compensatory time-off.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Пес успел издать лишь один протяжный предсмертный стон – клыки пантеры перекусили его шею.The dog yelped only once before the killing fangs found its neck.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
На основе этого Секретариат должен издать одну общую административную инструкцию о делегировании полномочий в области применения Положений и правил о персонале, которая более четко отражала бы нынешнюю ситуацию.Pursuant thereto, the Secretariat should promulgate one comprehensive administration instruction on the delegation of authority for the administration of the Staff Regulations and Rules, so as to reflect the current situation in clear terms.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Он просунул голову в узкое отверстие, соединяющее обе пещеры, но его ожидали с двух сторон острые мечи. Он не успел даже издать ни единого звука, как голова его покатилась к нашим ногам.As he poked his head through the narrow aperture that connects the two caves a heavy long-sword was awaiting him upon either hand, and before he had an opportunity to emit even a single growl his severed head rolled at our feet.Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsThe Warlord of MarsBurroughs, Edgar Rice© 1913,1914 Frank A. Munsey CompanyВладыка МарсаБерроуз, Эдгар© Барбис Л. Р. Б., 1991
ЦИК следует издать письменное распоряжение для обеспечения того, чтобы копии списков избирателей вывешивались в УИК и ОИК для всеобщего ознакомления.The CEC should issue written instructions to ensure that copies of voter lists are displayed at PECs and TECs for public viewing access.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
Да я сам знаю, и в тайне храню, сочинения два-три таких, что за одну только мысль перевесть и издать их можно рублей по сту взять за каждую книгу, а за одну из них я и пятисот рублей за мысль не возьму.Why, I know- and I kept the secret- two or three books which one might get a hundred roubles simply for thinking of translating and publishing; indeed, and I would not take five hundred for the very idea of one of them.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
В моей груди что-то загудело, громко застучали зубы, связки напряглись, готовясь издать вопль.A low keening hum vibrated in my chest, my back teeth clicking together as my throat swelled with the effort of keeping the scream in.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
- О форме, разумеется, мечтать заранее не надо, но пять-шесть книг действительно можно издать с несомненным успехом."Of course, it's too soon to dream of a publishing firm, but we certainly might bring out five or six books and be sure of success.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Суханов рассказывает, как один из ходоков со слезами умолял граждан министров издать закон, охраняющий земельный фонд от распродажи.Sukhanov tells how one of these delegates with tears in his eyes beseeched the citizen minister to promulgate a law protecting the land from being sold off.Троцкий, Лев / История русской революцииTrotsky, Leon / History of the Russian RevolutionHistory of the Russian RevolutionTrotsky, Leon© Translated by Max Eastman© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961История русской революцииТроцкий, Лев© Терра-Книжный клуб, 1997
Энтрери перевел дыхание: убийство заложника в его намерения не входило, иначе нечем было бы торговаться, но для вящей убедительности он посильнее дернул своего пленника за волосы, заставив издать стон.Entreri breathed heavily, a bit confused. He didn't want to play his hand; killing Olwen, of course, left him with no bargaining power. He tugged the man's head for good measure, drawing a pained groan.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Солдат сумел издать лишь негромкое бульканье.No scream, just a wet gurgle.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Издатель заявил, что если "Анекдоты и пр." тщательно сократить, почти на половину исключить партийные и классовые предрассудки, которыми окрашена книга от начала до конца, то он согласился бы издать ее.That person had said that if the anecdotes, etc., were carefully pruned down about one half, in order to eliminate the sectional and class prejudice with which the book was dyed from end to end, he might consider its publication.Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of HargravesThe Duplicity of HargravesO.HenryКоварство ХаргрэвсаГенри, О.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
издать предписание
decree
издать манифест
manifest
издать судебный приказ
issue a writ
издать приказ
publish an order
приказ суда, изданный в соответствии с соглашением между сторонами
agreed order
литературное произведение, изданное без указания автора
anonym
право издавать инструкции
authority to issue instructions
книга, изданная под настоящей фамилией автора
autonym
банковские предписания, издаваемые специальными агентствами
bank regulation
издающий резкие звуки
barking
издаваемый птицей крик или звук
birdcall
издавать громкий звук
blast
издавать короткий высокий звук
bleep
издавать звук
blow
долгий низкий звук, который издает колокол
bong
Word forms
издать
глагол, переходный
Инфинитив | издать |
Будущее время | |
---|---|
я издам | мы издадим |
ты издашь | вы издадите |
он, она, оно издаст | они издадут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он издал | мы, вы, они издали |
я, ты, она издала | |
оно издало |
Действит. причастие прош. вр. | издавший |
Страдат. причастие прош. вр. | изданный |
Деепричастие прош. вр. | издав, *издавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | издай | издайте |
Побудительное накл. | издадимте |
Инфинитив | издаться |
Будущее время | |
---|---|
я издамся | мы издадимся |
ты издашься | вы издадитесь |
он, она, оно издастся | они издадутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он издался | мы, вы, они издались |
я, ты, она издалась | |
оно издалось |
Причастие прош. вр. | издавшийся |
Деепричастие прош. вр. | издавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | издайся | издайтесь |
Побудительное накл. | издадимтесь |
Инфинитив | издавать |
Настоящее время | |
---|---|
я издаю | мы издаём |
ты издаёшь | вы издаёте |
он, она, оно издаёт | они издают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он издавал | мы, вы, они издавали |
я, ты, она издавала | |
оно издавало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | издающий | издававший |
Страдат. причастие | издаваемый | |
Деепричастие | издавая | (не) издавав, *издававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | издавай | издавайте |
Инфинитив | издаваться |
Настоящее время | |
---|---|
я - | мы - |
ты - | вы - |
он, она, оно - | они - |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он издавался | мы, вы, они издавались |
я, ты, она издавалась | |
оно издавалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | издающийся | издававшийся |
Деепричастие | издаваясь | (не) издававшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | издавайся | издавайтесь |